予宰安溪日景山相访还山之兴浩不可留诗以送 予宰安溪日景山相訪還山之興浩不可留詩以送

yǔ zǎi ān xī rì jǐng shān xiāng fǎng hái shān zhī xīng hào bù kě liú shī yǐ sòng

陈宓 陳宓

chén mì · sòng

标签: 诗词詩詞

jīngniánjiànqīnláiqièxiāngchén

lòunánliúshànghǎoshānzhōngshìliàngāorén

tóngkànméiyúnyuè便biànxiǎngyúnjiānsǔnjuéchūn

shūtángnéng驿shītǒngdànwǎngláipín

经年不见意弥亲,来惬相思洗吏尘。

陋邑苦难留上客,好山终是恋高人。

同看腊底梅筠月,便想云间笋蕨春。

此去书堂能几驿,诗筒莫惮往来频。

經年不見意彌親,來愜相思洗吏塵。

陋邑苦難留上客,好山終是戀高人。

同看臘底梅筠月,便想雲間筍蕨春。

此去書堂能幾驛,詩筒莫憚往來頻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一年不见意更加亲密,来满足相思洗吏尘世。简陋城镇苦难留客人,好山终究是依恋高人。同看腊月底梅箔月,就想云间笋蕨菜春。这里离书堂能几乎驿站,诗筒没有害怕往来频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年不見意更加親密,來滿足相思洗吏塵世。簡陋城鎮苦難留客人,好山終究是依戀高人。同看臘月底梅箔月,就想雲間筍蕨菜春。這裏離書堂能幾乎驛站,詩筒沒有害怕往來頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

一年不见意更加亲密,来满足相思洗吏尘世。简陋城镇苦难留客人,好山终究是依恋高人。同看腊月底梅箔月,就想云间笋蕨菜春。这里离书堂能几乎驿站,诗筒没有害怕往来频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年不見意更加親密,來滿足相思洗吏塵世。簡陋城鎮苦難留客人,好山終究是依戀高人。同看臘月底梅箔月,就想雲間筍蕨菜春。這裏離書堂能幾乎驛站,詩筒沒有害怕往來頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表