程朱之学四首 程朱之學四首
大中岂难明,不偏立可得。
偏似扶醉人,中如正柱石。
亭亭即道体,截截皆天则。
一毫不可裒,一发不可益。
舜君与尧民,万世作程式。
颜仁及曾孝,亦足立人极。
倘或增减之,病痛自千百。
立如偏重船,可坐见没溺。
形象亦易知,体段非不的。
奈何秦汉来,如瞽于五色。
大中豈難明,不偏立可得。
偏似扶醉人,中如正柱石。
亭亭即道體,截截皆天則。
一毫不可裒,一發不可益。
舜君與堯民,萬世作程式。
顏仁及曾孝,亦足立人極。
倘或增減之,病痛自千百。
立如偏重船,可坐見沒溺。
形象亦易知,體段非不的。
奈何秦漢來,如瞽於五色。
分享
译文
大中还不清楚,不偏位可能。偏似扶着酒醉的人,中如正柱石。亭亭即道体,截截都自然。丝毫不能收集,一发不可增加。舜你和尧民,万世做程序。颜仁及曾孝,也可以建立个人极。或许增减的,病痛从千百。立如偏重船,可以坐在被淹死。形象也很容易明白,主体段不是不的。为什么秦、汉以来,就像瞎子在五色。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大中還不清楚,不偏位可能。偏似扶着酒醉的人,中如正柱石。亭亭即道體,截截都自然。絲毫不能收集,一發不可增加。舜你和堯民,萬世做程序。顏仁及曾孝,也可以建立個人極。或許增減的,病痛從千百。立如偏重船,可以坐在被淹死。形象也很容易明白,主體段不是不的。爲什麼秦、漢以來,就像瞎子在五色。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
大中之道,不易明白,若不偏不倚,则可自得其中。偏颇如同扶醉之人,中正如同支撑的柱石。道体端正,天则分明,一丝一毫都不可以减少,一丝一毫都不可以增加。舜帝与尧民,成为万世的准则。颜回和曾参,也足以成为人的楷模。若有增减,则会百病丛生,如同偏重的船只,坐视沉没。形象容易理解,但体段并非不明确。然而自秦汉以来,人们如同盲人对于五色一般,无法真正理解。大中之道,不易明白,若不偏不倚,則可自得其中。偏頗如同扶醉之人,中正如同支撐的柱石。道體端正,天則分明,一絲一毫都不可以減少,一絲一毫都不可以增加。舜帝與堯民,成爲萬世的準則。顏回和曾參,也足以成爲人的楷模。若有增減,則會百病叢生,如同偏重的船隻,坐視沉沒。形象容易理解,但體段並非不明確。然而自秦漢以來,人們如同盲人對於五色一般,無法真正理解。
赏析
大中还不清楚,不偏位可能。偏似扶着酒醉的人,中如正柱石。亭亭即道体,截截都自然。丝毫不能收集,一发不可增加。舜你和尧民,万世做程序。颜仁及曾孝,也可以建立个人极。或许增减的,病痛从千百。立如偏重船,可以坐在被淹死。形象也很容易明白,主体段不是不的。为什么秦、汉以来,就像瞎子在五色。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大中還不清楚,不偏位可能。偏似扶着酒醉的人,中如正柱石。亭亭即道體,截截都自然。絲毫不能收集,一發不可增加。舜你和堯民,萬世做程序。顏仁及曾孝,也可以建立個人極。或許增減的,病痛從千百。立如偏重船,可以坐在被淹死。形象也很容易明白,主體段不是不的。爲什麼秦、漢以來,就像瞎子在五色。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考