论语·首序 論語·首序
东鲁气势已崔嵬,彼妇无端汶上来。
天地未开尧舜运,子西晏子亦桓{鬼隹}。
東魯氣勢已崔嵬,彼婦無端汶上來。
天地未開堯舜運,子西晏子亦桓{鬼隹}。
分享
译文
东鲁气势已崔嵬,那个女人没有端汶上来。天地未开尧、舜运,子西晏子也桓{鬼大}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東魯氣勢已崔嵬,那個女人沒有端汶上來。天地未開堯、舜運,子西晏子也桓{鬼大}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
崔嵬:高大雄伟的样子;汶上:汶水之滨;尧舜:传说中的圣君;子西:指孔子;晏子:指晏平仲;桓:勇猛。这首诗通过描绘东鲁的雄伟气势,表达了对于历史人物孔子和晏平仲的敬仰之情。崔嵬:高大雄偉的樣子;汶上:汶水之濱;堯舜:傳說中的聖君;子西:指孔子;晏子:指晏平仲;桓:勇猛。這首詩通過描繪東魯的雄偉氣勢,表達了對於歷史人物孔子和晏平仲的敬仰之情。
赏析
东鲁气势已崔嵬,那个女人没有端汶上来。天地未开尧、舜运,子西晏子也桓{鬼大}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東魯氣勢已崔嵬,那個女人沒有端汶上來。天地未開堯、舜運,子西晏子也桓{鬼大}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考