沁园春 沁園春
我自无忧,何用攒眉,今忧古忧。
叹风寒楚蜀,百年受病,江分南北,千载归尤。
洛下铜驼,昭陵石马,物不自愁人替愁。
兴亡事,向西风把剑,清泪双流。
边头。
依旧防秋。
问诸将君恩酬未酬。
怅书生浪说,皇王帝霸,功名已属,韩岳张刘。
不许请缨,犹堪草檄,谁肯种瓜归故邱。
江中蜃,识平生许事,吐气成楼。
我自無憂,何用攢眉,今憂古憂。
嘆風寒楚蜀,百年受病,江分南北,千載歸尤。
洛下銅駝,昭陵石馬,物不自愁人替愁。
興亡事,向西風把劍,清淚雙流。
邊頭。
依舊防秋。
問諸將君恩酬未酬。
悵書生浪說,皇王帝霸,功名已屬,韓嶽張劉。
不許請纓,猶堪草檄,誰肯種瓜歸故邱。
江中蜃,識平生許事,吐氣成樓。
分享
译文
我从没有担心,为什么用皱眉,现在担忧古代忧虑。叹息风寒楚蜀,百年接受病,长江分南北,千年回尤其。洛阳铜驼,昭陵石马,东西自己不愁人替愁。兴亡之事,向西风把剑,清泪双流。边头。依旧防秋。问诸将你恩酬未酬。惆怅书生浪说,帝王帝霸,功名已属,韩岳张刘。不答应请带,还能够起草檄文,谁愿意种瓜回老邱。江中蛤,记得平生许事,吐气成楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從沒有擔心,爲什麼用皺眉,現在擔憂古代憂慮。嘆息風寒楚蜀,百年接受病,長江分南北,千年回尤其。洛陽銅駝,昭陵石馬,東西自己不愁人替愁。興亡之事,向西風把劍,清淚雙流。邊頭。依舊防秋。問諸將你恩酬未酬。惆悵書生浪說,帝王帝霸,功名已屬,韓嶽張劉。不答應請帶,還能夠起草檄文,誰願意種瓜回老邱。江中蛤,記得平生許事,吐氣成樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗表达了诗人对于历史兴衰和个人命运的感慨。‘攒眉’形容忧愁,诗人自述无忧,却依然感叹古今的忧虑。‘楚蜀’指代历史上饱受战乱的地方,‘洛下铜驼’和‘昭陵石马’分别指代古物,用以说明物是人非的变迁。‘功名已属’指功名归属他人,诗人对于功名利禄的无奈和失望。‘江中蜃’则是借景抒情,表达了诗人对人生经历的感慨。本詩表達了詩人對於歷史興衰和個人命運的感慨。‘攢眉’形容憂愁,詩人自述無憂,卻依然感嘆古今的憂慮。‘楚蜀’指代歷史上飽受戰亂的地方,‘洛下銅駝’和‘昭陵石馬’分別指代古物,用以說明物是人非的變遷。‘功名已屬’指功名歸屬他人,詩人對於功名利祿的無奈和失望。‘江中蜃’則是借景抒情,表達了詩人對人生經歷的感慨。
赏析
我从没有担心,为什么用皱眉,现在担忧古代忧虑。叹息风寒楚蜀,百年接受病,长江分南北,千年回尤其。洛阳铜驼,昭陵石马,东西自己不愁人替愁。兴亡之事,向西风把剑,清泪双流。边头。依旧防秋。问诸将你恩酬未酬。惆怅书生浪说,帝王帝霸,功名已属,韩岳张刘。不答应请带,还能够起草檄文,谁愿意种瓜回老邱。江中蛤,记得平生许事,吐气成楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從沒有擔心,爲什麼用皺眉,現在擔憂古代憂慮。嘆息風寒楚蜀,百年接受病,長江分南北,千年回尤其。洛陽銅駝,昭陵石馬,東西自己不愁人替愁。興亡之事,向西風把劍,清淚雙流。邊頭。依舊防秋。問諸將你恩酬未酬。惆悵書生浪說,帝王帝霸,功名已屬,韓嶽張劉。不答應請帶,還能夠起草檄文,誰願意種瓜回老邱。江中蛤,記得平生許事,吐氣成樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考