沁园春(吴门怀古) 沁園春(吳門懷古)

qìn yuán chūn wú mén huái gǔ

陈人杰 陳人傑

chén rén jié · sòng

标签: 诗词詩詞

cǎomǎnwènxùnchàjīnānzàizāi

wàngqiūcāngmǎngchóusuíyuèshànghàomiǎoxīngzhúcháolái

nánérrénxīnshìchóuchàngyàozhāohuí

zhīhòushìyángchéngshènréncái

西fēngxiézhàopáihuái

jiùjiāngnányóuāi

tànmángmánghuángchénfēnfēnniúbèiqīngyǎnnánkāi

yīngxiāngxiāotiānyǎoxiànfēngqíngchénghuī

dōuxiūwènxiàngbiānjiěhòuzhǐhǎoniānbēi

草满姑苏,问讯夫差,今安在哉。

望虎丘苍莽,愁随月上,蠡湖浩渺,兴逐潮来。

自古男儿,可人心事,惆怅要离招不回。

离之后,似舞阳几个,成甚人才。

西风斜照徘徊。

比旧日江南尤可哀。

叹茫茫马腹,黄尘如许,纷纷牛背,青眼难开。

应物香销,乐天句杳,无限风情成死灰。

都休问,向客边解后,只好拈杯。

草滿姑蘇,問訊夫差,今安在哉。

望虎丘蒼莽,愁隨月上,蠡湖浩渺,興逐潮來。

自古男兒,可人心事,惆悵要離招不回。

離之後,似舞陽幾個,成甚人才。

西風斜照徘徊。

比舊日江南尤可哀。

嘆茫茫馬腹,黃塵如許,紛紛牛背,青眼難開。

應物香銷,樂天句杳,無限風情成死灰。

都休問,向客邊解後,只好拈杯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

长满了草姑苏,询问夫差,现在在哪里呢?。望虎丘苍茫,随着月亮上愁,蠡湖浩渺,兴逐潮来。自古男儿,可人心事情,惆怅要离招不回。乱离之后,像舞阳几个,成非常人才。西风斜照徘徊。比过去江南尤其可悲。叹息茫茫马肚子,黄尘如许,纷纷牛背,青色的眼睛很难开。应植物香销,乐天句杳,无限风情成死灰。都休问,向客人边解后,只喜欢喝杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長滿了草姑蘇,詢問夫差,現在在哪裏呢?。望虎丘蒼茫,隨着月亮上愁,蠡湖浩渺,興逐潮來。自古男兒,可人心事情,惆悵要離招不回。亂離之後,像舞陽幾個,成非常人才。西風斜照徘徊。比過去江南尤其可悲。嘆息茫茫馬肚子,黃塵如許,紛紛牛背,青色的眼睛很難開。應植物香銷,樂天句杳,無限風情成死灰。都休問,向客人邊解後,只喜歡喝杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

姑苏:今苏州。夫差:春秋时吴国国君。虎丘:苏州名胜古迹。蠡湖:今无锡太湖。要离:春秋时吴国勇士。成甚人才:指要离未能成就一番事业。马腹:比喻马背。黄尘:指战争中的尘土。牛背:指牛车。应物:指景物。乐天:唐代诗人白居易。句杳:诗句消失。风情:情调。客边:客居他乡。拈杯:拿起酒杯。姑蘇:今蘇州。夫差:春秋時吳國國君。虎丘:蘇州名勝古蹟。蠡湖:今無錫太湖。要離:春秋時吳國勇士。成甚人才:指要離未能成就一番事業。馬腹:比喻馬背。黃塵:指戰爭中的塵土。牛背:指牛車。應物:指景物。樂天:唐代詩人白居易。句杳:詩句消失。風情:情調。客邊:客居他鄉。拈杯:拿起酒杯。

赏析

长满了草姑苏,询问夫差,现在在哪里呢?。望虎丘苍茫,随着月亮上愁,蠡湖浩渺,兴逐潮来。自古男儿,可人心事情,惆怅要离招不回。乱离之后,像舞阳几个,成非常人才。西风斜照徘徊。比过去江南尤其可悲。叹息茫茫马肚子,黄尘如许,纷纷牛背,青色的眼睛很难开。应植物香销,乐天句杳,无限风情成死灰。都休问,向客人边解后,只喜欢喝杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長滿了草姑蘇,詢問夫差,現在在哪裏呢?。望虎丘蒼茫,隨着月亮上愁,蠡湖浩渺,興逐潮來。自古男兒,可人心事情,惆悵要離招不回。亂離之後,像舞陽幾個,成非常人才。西風斜照徘徊。比過去江南尤其可悲。嘆息茫茫馬肚子,黃塵如許,紛紛牛背,青色的眼睛很難開。應植物香銷,樂天句杳,無限風情成死灰。都休問,向客人邊解後,只喜歡喝杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表