八月十七夜马良存吏部宴集初台玩月 八月十七夜馬良存吏部宴集初臺玩月

bā yuè shí qī yè mǎ liáng cún lì bù yàn jí chū tái wán yuè

陈三立 近代 陳三立 近代

chén sān lì · jìn dài

标签: 诗词詩詞

táidànqiūhényànzuòchāo

wànxiāoyúnhuáyuè

sǎodiéhuīmǎnfēng

xiěyǐngshuǐjīngwàngjīnyínquē

cóngxiǎojìnhányángjìngzhōng

lièyánchūyǎotiǎoyīng湿shīlíng

chuīfānliúguāngyíntīnghuǎng

zhuózuìlíngxīnchuányǒngyuǎnfēngxiē

qíngténgdiàochùzhàn

huàzhuóshìzhōngshēnglòulínyuè

溪台澹秋痕,雁底坐超忽。

万里霄无云,木末吐华月。

气扫堞浮浮,辉满峰兀兀。

写影水精域,望气金银阙。

丛筱浸寒漪,披扬镜中发。

列筵出窈窕,应湿凌波袜。

歌吹翻流光,淫鱼听恍惚。

濯醉零露新,传咏远风歇。

余情腾钓矶,何处战死骨。

化字遗浊世,钟声漏林樾。

溪臺澹秋痕,雁底坐超忽。

萬里霄無雲,木末吐華月。

氣掃堞浮浮,輝滿峯兀兀。

寫影水精域,望氣金銀闕。

叢筱浸寒漪,披揚鏡中發。

列筵出窈窕,應溼凌波襪。

歌吹翻流光,淫魚聽恍惚。

濯醉零露新,傳詠遠風歇。

餘情騰釣磯,何處戰死骨。

化字遺濁世,鐘聲漏林樾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

溪台澹秋痕,雁底坐超忽。万里云霄没有说,木末吐华美月。气扫堞浮浮,辉满峰兀兀。写影水晶域,望气金银网。丛筱浸冷漪,披扬镜子中发。宴席摆出窈窕,应湿脚袜。歌吹翻流光,淫鱼听恍惚。洗醉露珠新,传咏远风歇。我情腾钓矶,什么地方作战死骨。化字送给浊世,钟声漏林樾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪臺澹秋痕,雁底坐超忽。萬里雲霄沒有說,木末吐華美月。氣掃堞浮浮,輝滿峯兀兀。寫影水晶域,望氣金銀網。叢筱浸冷漪,披揚鏡子中發。宴席擺出窈窕,應溼腳襪。歌吹翻流光,淫魚聽恍惚。洗醉露珠新,傳詠遠風歇。我情騰釣磯,什麼地方作戰死骨。化字送給濁世,鐘聲漏林樾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

澹秋痕:秋天水边台地的痕迹;超忽:超然自得;华月:美丽的月亮;堞浮浮:城墙上浮动的水气;峰兀兀:山峰高耸;水精域:指清澈的水域;金银阙:指华丽的宫殿;丛筱:丛生的竹子;浸寒漪:沉浸在水波之中;凌波袜:形容舞女脚步轻盈的袜子;流光:流水般的时间;淫鱼:指沉迷于享乐的人;战死骨:战场上的尸骨;化字:文字的演变;遗浊世:留下美好的名声;钟声漏林樾:钟声在树林中回荡。澹秋痕:秋天水邊臺地的痕跡;超忽:超然自得;華月:美麗的月亮;堞浮浮:城牆上浮動的水氣;峯兀兀:山峯高聳;水精域:指清澈的水域;金銀闕:指華麗的宮殿;叢筱:叢生的竹子;浸寒漪:沉浸在水波之中;凌波襪:形容舞女腳步輕盈的襪子;流光:流水般的時間;淫魚:指沉迷於享樂的人;戰死骨:戰場上的屍骨;化字:文字的演變;遺濁世:留下美好的名聲;鐘聲漏林樾:鐘聲在樹林中迴盪。

赏析

溪台澹秋痕,雁底坐超忽。万里云霄没有说,木末吐华美月。气扫堞浮浮,辉满峰兀兀。写影水晶域,望气金银网。丛筱浸冷漪,披扬镜子中发。宴席摆出窈窕,应湿脚袜。歌吹翻流光,淫鱼听恍惚。洗醉露珠新,传咏远风歇。我情腾钓矶,什么地方作战死骨。化字送给浊世,钟声漏林樾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪臺澹秋痕,雁底坐超忽。萬里雲霄沒有說,木末吐華美月。氣掃堞浮浮,輝滿峯兀兀。寫影水晶域,望氣金銀網。叢筱浸冷漪,披揚鏡子中發。宴席擺出窈窕,應溼腳襪。歌吹翻流光,淫魚聽恍惚。洗醉露珠新,傳詠遠風歇。我情騰釣磯,什麼地方作戰死骨。化字送給濁世,鐘聲漏林樾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表