题周养安篝灯纺读图 題周養安篝燈紡讀圖

tí zhōu yǎng ān gōu dēng fǎng dú tú

陈三立 近代 陳三立 近代

chén sān lì · jìn dài

标签: 诗词詩詞

āiyīndàngxiōng

zhuàngcǎndànér

wéidīngqióngtúnyǐngshìxuán

shēngshūshēngzhōng

xiánháoshùdēnghuīguó

xīnshuōgǎijiāfànshúniànfàngérshī

érwèibǎoēnqínrényǒujiāo

梧几起哀音,披图荡胸肊。

附以熙甫状,惨淡孤儿笔。

维母丁穷屯,影事悬历历。

机声读书声,依倚中夜泣。

贤豪基树立,一灯辉其国。

新说改家范,孰念放而失。

儿味保恩勤,人纪有胶漆。

梧幾起哀音,披圖蕩胸肊。

附以熙甫狀,慘淡孤兒筆。

維母丁窮屯,影事懸歷歷。

機聲讀書聲,依倚中夜泣。

賢豪基樹立,一燈輝其國。

新說改家範,孰念放而失。

兒味保恩勤,人紀有膠漆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

上几起哀音,披图荡胸肊。附以熙刚情况,暗淡孤儿笔。维母亲丁穷屯,影事悬历历在目。机械声读书声,依靠半夜哭泣。贤豪基树,一个灯火辉煌的国家。新说法改家范,谁想放纵而失去。儿味保殷勤,人纪有如胶似漆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上幾起哀音,披圖蕩胸肊。附以熙剛情況,暗淡孤兒筆。維母親丁窮屯,影事懸歷歷在目。機械聲讀書聲,依靠半夜哭泣。賢豪基樹,一個燈火輝煌的國家。新說法改家範,誰想放縱而失去。兒味保殷勤,人紀有如膠似漆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

梧几:指书桌。披图:展开画卷。熙甫:人名,此处指作者。肊:通“怀”,怀抱。丁穷屯:指家庭贫困。影事:往事。历历:清晰可见。依倚:依靠。中夜:半夜。贤豪:贤能豪杰。基树立:奠定基础。新说:新的说法。家范:家法。放而失:放纵而失去。儿味保恩勤:儿子对父母的孝顺和勤劳。人纪:人伦道德。胶漆:比喻坚固不分离。梧幾:指書桌。披圖:展開畫卷。熙甫:人名,此處指作者。肊:通“懷”,懷抱。丁窮屯:指家庭貧困。影事:往事。歷歷:清晰可見。依倚:依靠。中夜:半夜。賢豪:賢能豪傑。基樹立:奠定基礎。新說:新的說法。家範:家法。放而失:放縱而失去。兒味保恩勤:兒子對父母的孝順和勤勞。人紀:人倫道德。膠漆:比喻堅固不分離。

赏析

上几起哀音,披图荡胸肊。附以熙刚情况,暗淡孤儿笔。维母亲丁穷屯,影事悬历历在目。机械声读书声,依靠半夜哭泣。贤豪基树,一个灯火辉煌的国家。新说法改家范,谁想放纵而失去。儿味保殷勤,人纪有如胶似漆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上幾起哀音,披圖蕩胸肊。附以熙剛情況,暗淡孤兒筆。維母親丁窮屯,影事懸歷歷在目。機械聲讀書聲,依靠半夜哭泣。賢豪基樹,一個燈火輝煌的國家。新說法改家範,誰想放縱而失去。兒味保殷勤,人紀有如膠似漆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表