题广福寺轩 題廣福寺軒

tí guǎng fú sì xuān

陈𪾢 陳睍

chén xiàn · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎoxuānjiàhánliūmíngshuǐcāng

lǎosēngjìnjièliáng

zhěnliúzànqīngbiāoshang

chánshēngduōqiānyǐnzhòumèngzhǎng

dùnxiāochùxiāng

fānxiánshìchánzhōngyǐnshūxiāngfáng

wèiyuānmíngguīzhīyuánjūnkuáng

píngshēngyǒngjuéliànliànnáng

shuǐ西tóufēiyúngòngchángyáng

xúnfāngwàiyóuzhǔmíngshāomiàoxiāng

zhìmiǎowèisuìxiàokōngshāng

zuòdàishānyuèmíngzhōufàncānglàng

小轩架寒溜,激激鸣水苍。

老僧不靳惜,借与一榻凉。

枕流暂憩息,清飚袭衣裳。

蝉声亦多思,牵引昼梦长。

俗虑顿消处,栩栩无何乡。

翻嫌市廛中,吏隐殊相妨。

未赋渊明归,祗益袁君狂。

平生不勇决,恋恋粟一囊。

何如水西头,飞云共徜徉。

日寻方外游,煮茗烧妙香。

此致渺未遂,啸歌空自伤。

坐待山月明,拿舟泛沧浪。

小軒架寒溜,激激鳴水蒼。

老僧不靳惜,借與一榻涼。

枕流暫憩息,清飈襲衣裳。

蟬聲亦多思,牽引晝夢長。

俗慮頓消處,栩栩無何鄉。

翻嫌市廛中,吏隱殊相妨。

未賦淵明歸,祗益袁君狂。

平生不勇決,戀戀粟一囊。

何如水西頭,飛雲共徜徉。

日尋方外遊,煮茗燒妙香。

此致渺未遂,嘯歌空自傷。

坐待山月明,拿舟泛滄浪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

小屋架寒溜,激激响水苍。老僧不吝惜,借和一床凉。枕流暂时休息,清枫袭用衣裳。蝉声也多思考,牵引白日梦长。俗虑顿消处,向栩栩没有什么地方。翻嫌集市中,官吏隐瞒殊相吻合。没有赋萧渊明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留恋一口袋粮食。怎样往头上,飞行云一起闲步。天寻找境外游,煮茶烧妙香。这导致渺茫不就,啸歌空伤心。坐等山月明,船只泛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小屋架寒溜,激激響水蒼。老僧不吝惜,借和一牀涼。枕流暫時休息,清楓襲用衣裳。蟬聲也多思考,牽引白日夢長。俗慮頓消處,向栩栩沒有什麼地方。翻嫌集市中,官吏隱瞞殊相吻合。沒有賦蕭淵明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留戀一口袋糧食。怎樣往頭上,飛行雲一起閒步。天尋找境外遊,煮茶燒妙香。這導致渺茫不就,嘯歌空傷心。坐等山月明,船隻泛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了作者在广福寺轩中的宁静心境,通过对自然环境的描写,表达了作者对世俗生活的厌倦和对隐逸生活的向往。‘寒溜’指寒冷的溪流,‘清飚’指清凉的风,‘俗虑’指世俗的烦恼,‘吏隐’指做官与隐居的矛盾,‘方外游’指超脱尘世的游览,‘渺未遂’指未能实现的愿望。詩中描繪了作者在廣福寺軒中的寧靜心境,通過對自然環境的描寫,表達了作者對世俗生活的厭倦和對隱逸生活的嚮往。‘寒溜’指寒冷的溪流,‘清飈’指清涼的風,‘俗慮’指世俗的煩惱,‘吏隱’指做官與隱居的矛盾,‘方外遊’指超脫塵世的遊覽,‘渺未遂’指未能實現的願望。

赏析

小屋架寒溜,激激响水苍。老僧不吝惜,借和一床凉。枕流暂时休息,清枫袭用衣裳。蝉声也多思考,牵引白日梦长。俗虑顿消处,向栩栩没有什么地方。翻嫌集市中,官吏隐瞒殊相吻合。没有赋萧渊明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留恋一口袋粮食。怎样往头上,飞行云一起闲步。天寻找境外游,煮茶烧妙香。这导致渺茫不就,啸歌空伤心。坐等山月明,船只泛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小屋架寒溜,激激響水蒼。老僧不吝惜,借和一牀涼。枕流暫時休息,清楓襲用衣裳。蟬聲也多思考,牽引白日夢長。俗慮頓消處,向栩栩沒有什麼地方。翻嫌集市中,官吏隱瞞殊相吻合。沒有賦蕭淵明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留戀一口袋糧食。怎樣往頭上,飛行雲一起閒步。天尋找境外遊,煮茶燒妙香。這導致渺茫不就,嘯歌空傷心。坐等山月明,船隻泛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表