题广福寺轩 題廣福寺軒
小轩架寒溜,激激鸣水苍。
老僧不靳惜,借与一榻凉。
枕流暂憩息,清飚袭衣裳。
蝉声亦多思,牵引昼梦长。
俗虑顿消处,栩栩无何乡。
翻嫌市廛中,吏隐殊相妨。
未赋渊明归,祗益袁君狂。
平生不勇决,恋恋粟一囊。
何如水西头,飞云共徜徉。
日寻方外游,煮茗烧妙香。
此致渺未遂,啸歌空自伤。
坐待山月明,拿舟泛沧浪。
小軒架寒溜,激激鳴水蒼。
老僧不靳惜,借與一榻涼。
枕流暫憩息,清飈襲衣裳。
蟬聲亦多思,牽引晝夢長。
俗慮頓消處,栩栩無何鄉。
翻嫌市廛中,吏隱殊相妨。
未賦淵明歸,祗益袁君狂。
平生不勇決,戀戀粟一囊。
何如水西頭,飛雲共徜徉。
日尋方外遊,煮茗燒妙香。
此致渺未遂,嘯歌空自傷。
坐待山月明,拿舟泛滄浪。
分享
译文
小屋架寒溜,激激响水苍。老僧不吝惜,借和一床凉。枕流暂时休息,清枫袭用衣裳。蝉声也多思考,牵引白日梦长。俗虑顿消处,向栩栩没有什么地方。翻嫌集市中,官吏隐瞒殊相吻合。没有赋萧渊明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留恋一口袋粮食。怎样往头上,飞行云一起闲步。天寻找境外游,煮茶烧妙香。这导致渺茫不就,啸歌空伤心。坐等山月明,船只泛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小屋架寒溜,激激響水蒼。老僧不吝惜,借和一牀涼。枕流暫時休息,清楓襲用衣裳。蟬聲也多思考,牽引白日夢長。俗慮頓消處,向栩栩沒有什麼地方。翻嫌集市中,官吏隱瞞殊相吻合。沒有賦蕭淵明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留戀一口袋糧食。怎樣往頭上,飛行雲一起閒步。天尋找境外遊,煮茶燒妙香。這導致渺茫不就,嘯歌空傷心。坐等山月明,船隻泛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了作者在广福寺轩中的宁静心境,通过对自然环境的描写,表达了作者对世俗生活的厌倦和对隐逸生活的向往。‘寒溜’指寒冷的溪流,‘清飚’指清凉的风,‘俗虑’指世俗的烦恼,‘吏隐’指做官与隐居的矛盾,‘方外游’指超脱尘世的游览,‘渺未遂’指未能实现的愿望。詩中描繪了作者在廣福寺軒中的寧靜心境,通過對自然環境的描寫,表達了作者對世俗生活的厭倦和對隱逸生活的嚮往。‘寒溜’指寒冷的溪流,‘清飈’指清涼的風,‘俗慮’指世俗的煩惱,‘吏隱’指做官與隱居的矛盾,‘方外遊’指超脫塵世的遊覽,‘渺未遂’指未能實現的願望。
赏析
小屋架寒溜,激激响水苍。老僧不吝惜,借和一床凉。枕流暂时休息,清枫袭用衣裳。蝉声也多思考,牵引白日梦长。俗虑顿消处,向栩栩没有什么地方。翻嫌集市中,官吏隐瞒殊相吻合。没有赋萧渊明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留恋一口袋粮食。怎样往头上,飞行云一起闲步。天寻找境外游,煮茶烧妙香。这导致渺茫不就,啸歌空伤心。坐等山月明,船只泛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小屋架寒溜,激激響水蒼。老僧不吝惜,借和一牀涼。枕流暫時休息,清楓襲用衣裳。蟬聲也多思考,牽引白日夢長。俗慮頓消處,向栩栩沒有什麼地方。翻嫌集市中,官吏隱瞞殊相吻合。沒有賦蕭淵明回,只增加袁你狂。平生不勇敢,留戀一口袋糧食。怎樣往頭上,飛行雲一起閒步。天尋找境外遊,煮茶燒妙香。這導致渺茫不就,嘯歌空傷心。坐等山月明,船隻泛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考