李白书堂 李白書堂
兰芷春风满地香,谪仙曾卧白云乡。
山间精爽今犹在,落月时时见屋梁。
蘭芷春風滿地香,謫仙曾臥白雲鄉。
山間精爽今猶在,落月時時見屋樑。
分享
译文
兰芷春风满地香,谪仙曾躺在白云乡。山间精神至今仍在,落月时时看到屋梁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蘭芷春風滿地香,謫仙曾躺在白雲鄉。山間精神至今仍在,落月時時看到屋樑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
兰芷:指兰花和白芷,这里比喻书堂环境优美。谪仙:指被贬谪的仙人,这里指李白。白云乡:指隐居之地。精爽:精神清新。落月:指落日余晖。屋梁:房屋的横梁。全诗表达了书堂环境优美,李白曾在此隐居,其精神依然存在,落日余晖映照在屋梁上的景象。蘭芷:指蘭花和白芷,這裏比喻書堂環境優美。謫仙:指被貶謫的仙人,這裏指李白。白雲鄉:指隱居之地。精爽:精神清新。落月:指落日餘暉。屋樑:房屋的橫樑。全詩表達了書堂環境優美,李白曾在此隱居,其精神依然存在,落日餘暉映照在屋樑上的景象。
赏析
兰芷春风满地香,谪仙曾躺在白云乡。山间精神至今仍在,落月时时看到屋梁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蘭芷春風滿地香,謫仙曾躺在白雲鄉。山間精神至今仍在,落月時時看到屋樑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考