晏坐岩 晏坐巖

yàn zuò yán

陈岩 陳巖

chén yán · sòng

标签: 诗词詩詞

lvèshuāngfēnghuángfēishānrényànzuòduōshí

dànzhīliùzáotōngtòushěngzhīchuángjiùyǒuguī

掠地霜风黄叶飞,山人晏坐已多时。

但知六凿俱通透,不省支床旧有龟。

掠地霜風黃葉飛,山人晏坐已多時。

但知六鑿俱通透,不省支牀舊有龜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

掠地霜风黄叶飞,山人安然坐在了很多时间。只知道六凿都穿透,不省支床原来有龟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掠地霜風黃葉飛,山人安然坐在了很多時間。只知道六鑿都穿透,不省支牀原來有龜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

掠地霜风黄叶飞:形容秋天的景象,霜风扫过,树叶飘落。山人晏坐已多时:指山人在此静坐已经很久了。六凿俱通透:指山人的心性已经非常通透,没有阻碍。不省支床旧有龟:不知道床下原来有一只乌龟。掠地霜風黃葉飛:形容秋天的景象,霜風掃過,樹葉飄落。山人晏坐已多時:指山人在此靜坐已經很久了。六鑿俱通透:指山人的心性已經非常通透,沒有阻礙。不省支牀舊有龜:不知道牀下原來有一隻烏龜。

赏析

掠地霜风黄叶飞,山人安然坐在了很多时间。只知道六凿都穿透,不省支床原来有龟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掠地霜風黃葉飛,山人安然坐在了很多時間。只知道六鑿都穿透,不省支牀原來有龜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表