别何橘潭 別何橘潭

bié hé jú tán

陈允平 陳允平

chén yǔn píng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhùchìlánqiáohánzhùliǔtiáo

zhōuchēyángfēngzhèjiāngcháo

biéjīntíngguīguóyáo

línxíngchóuchànghuídìnghuācháo

驻马赤栏桥,余寒著柳条。

舟车富阳路,风雨浙江潮。

惜别津亭暮,思归故国遥。

临行莫惆怅,回日定花朝。

駐馬赤欄橋,餘寒著柳條。

舟車富陽路,風雨浙江潮。

惜別津亭暮,思歸故國遙。

臨行莫惆悵,回日定花朝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在马红栏桥,我冷着柳条。车船富阳路,风雨浙江潮。珍惜别河津亭傍晚,想回到祖国遥。临行不惆怅,回来的时候定花朝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在馬紅欄橋,我冷着柳條。車船富陽路,風雨浙江潮。珍惜別河津亭傍晚,想回到祖國遙。臨行不惆悵,回來的時候定花朝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

驻马:停马。赤栏桥:红色的桥梁。余寒:残余的寒意。著:附着。柳条:柳树的枝条。舟车:船和车,这里指水路和陆路。富阳路:通往富阳的路。浙江潮:浙江一带的潮水。津亭:渡口的亭子。暮:傍晚。故国:故乡。惆怅:忧愁。回日:回来的日子。花朝:春天开花的日子。駐馬:停馬。赤欄橋:紅色的橋樑。餘寒:殘餘的寒意。著:附着。柳條:柳樹的枝條。舟車:船和車,這裏指水路和陸路。富陽路:通往富陽的路。浙江潮:浙江一帶的潮水。津亭:渡口的亭子。暮:傍晚。故國:故鄉。惆悵:憂愁。回日:回來的日子。花朝:春天開花的日子。

赏析

在马红栏桥,我冷着柳条。车船富阳路,风雨浙江潮。珍惜别河津亭傍晚,想回到祖国遥。临行不惆怅,回来的时候定花朝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在馬紅欄橋,我冷着柳條。車船富陽路,風雨浙江潮。珍惜別河津亭傍晚,想回到祖國遙。臨行不惆悵,回來的時候定花朝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表