蕙兰芳引 蕙蘭芳引
虹雨乍收,楚天霁、乱飞秋鹜。
渐草色衰残,墙外土花暗绿。
故山鹤怨,流水自、菊篱茅屋。
日暮诗吟就,淡墨闲题修竹。
更忆飘蓬,霜绨风葛,几度凉燠。
叹归去来兮,何日甬东一曲。
黄芦满望,白云在目。
但月明长夜,伴人清独。
虹雨乍收,楚天霽、亂飛秋鶩。
漸草色衰殘,牆外土花暗綠。
故山鶴怨,流水自、菊籬茅屋。
日暮詩吟就,淡墨閒題修竹。
更憶飄蓬,霜綈風葛,幾度涼燠。
嘆歸去來兮,何日甬東一曲。
黃蘆滿望,白雲在目。
但月明長夜,伴人清獨。
分享
译文
虹雨忽收,楚国天晴、乱飞秋鸭。渐渐草色已经衰老,墙外土花暗绿色。所以山鹤怨恨,流水从、菊花竹篱茅屋。日暮诗吟到,淡淡的墨间题修竹。重新回忆飘蓬,霜绨风葛,几度冷暖。感叹回家去吧,什么时候甬东曲。黄芦满意,白云在眼睛。只是月明夜长,伴人王清独自。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考虹雨忽收,楚國天晴、亂飛秋鴨。漸漸草色已經衰老,牆外土花暗綠色。所以山鶴怨恨,流水從、菊花竹籬茅屋。日暮詩吟到,淡淡的墨間題修竹。重新回憶飄蓬,霜綈風葛,幾度冷暖。感嘆回家去吧,什麼時候甬東曲。黃蘆滿意,白雲在眼睛。只是月明夜長,伴人王清獨自。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
虹雨:彩虹般的雨。楚天:楚地天空。秋鹜:秋天飞翔的鸭子。草色衰残:草木枯萎。土花:野花。故山:故乡的山。鹤怨:鹤鸣声似怨。菊篱茅屋:种菊的篱笆和茅屋。淡墨:清淡的墨水。修竹:修长的竹子。飘蓬:飘泊不定的旅人。霜绨:霜冻的丝绸。风葛:风吹过的葛藤。凉燠:冷热交替。甬东:地名,指作者所在之地。黄芦:黄色的芦苇。白云:天空中的白云。月明长夜:明月照耀的长夜。清独:清静孤独。虹雨:彩虹般的雨。楚天:楚地天空。秋鶩:秋天飛翔的鴨子。草色衰殘:草木枯萎。土花:野花。故山:故鄉的山。鶴怨:鶴鳴聲似怨。菊籬茅屋:種菊的籬笆和茅屋。淡墨:清淡的墨水。修竹:修長的竹子。飄蓬:飄泊不定的旅人。霜綈:霜凍的絲綢。風葛:風吹過的葛藤。涼燠:冷熱交替。甬東:地名,指作者所在之地。黃蘆:黃色的蘆葦。白雲:天空中的白雲。月明長夜:明月照耀的長夜。清獨:清靜孤獨。
赏析
虹雨忽收,楚国天晴、乱飞秋鸭。渐渐草色已经衰老,墙外土花暗绿色。所以山鹤怨恨,流水从、菊花竹篱茅屋。日暮诗吟到,淡淡的墨间题修竹。重新回忆飘蓬,霜绨风葛,几度冷暖。感叹回家去吧,什么时候甬东曲。黄芦满意,白云在眼睛。只是月明夜长,伴人王清独自。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考虹雨忽收,楚國天晴、亂飛秋鴨。漸漸草色已經衰老,牆外土花暗綠色。所以山鶴怨恨,流水從、菊花竹籬茅屋。日暮詩吟到,淡淡的墨間題修竹。重新回憶飄蓬,霜綈風葛,幾度冷暖。感嘆回家去吧,什麼時候甬東曲。黃蘆滿意,白雲在眼睛。只是月明夜長,伴人王清獨自。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考