林若愚七十 林若愚七十
思我从网山,问道红泉市。
托翁自渔溪,饷我百余里。
数穷初值变,巢穴夜焚毁。
我恰还君家,晓霜失行李。
君家一物无,宦学吾请已。
艰难全信义,勉强图终始。
三载客招提,馈遗无废弛。
薄莫闻叩门,奔走劳仆使。
先生顾之笑,以我匹子美。
他时誓作铭,自送此老死。
新春方七十,行步追鹿豕。
犀斜宿草多,惆怅余一纪。
幸有活头颅,见君松竹比。
屈伸随变化,贫富休悲喜。
人生饱谙历,熟识兴衰理,身佚心镇愚,千岁焉用彼。
思我從網山,問道紅泉市。
託翁自漁溪,餉我百餘里。
數窮初值變,巢穴夜焚燬。
我恰還君家,曉霜失行李。
君家一物無,宦學吾請已。
艱難全信義,勉強圖終始。
三載客招提,饋遺無廢弛。
薄莫聞叩門,奔走勞僕使。
先生顧之笑,以我匹子美。
他時誓作銘,自送此老死。
新春方七十,行步追鹿豕。
犀斜宿草多,惆悵餘一紀。
幸有活頭顱,見君松竹比。
屈伸隨變化,貧富休悲喜。
人生飽諳歷,熟識興衰理,身佚心鎮愚,千歲焉用彼。
分享
译文
想我们从网山,问道红泉市。托翁从渔溪,给我一百里。已开始赶上变化,巢穴夜晚烧毁。我们恰好回到你的家,清晨霜丢失行李。你家一物无,在学习我已经。艰难保全信义,勉强对付始终。三载客人招呼提,馈赠没有败坏。傍晚听到敲门,奔走劳累仆人。先生看着他笑,因为我匹你的美貌。别的时候发誓作铭,从送这老人死。新春天才七十,行步追鹿、猪。犀斜荒草很多,惆怅我一记。幸有活头颅,见到你松竹比。屈伸随变化,贫富休欢喜。饱经人生经历,熟悉兴衰规律,自身安逸心镇愚蠢,他用那千年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想我們從網山,問道紅泉市。託翁從漁溪,給我一百里。已開始趕上變化,巢穴夜晚燒燬。我們恰好回到你的家,清晨霜丟失行李。你家一物無,在學習我已經。艱難保全信義,勉強對付始終。三載客人招呼提,饋贈沒有敗壞。傍晚聽到敲門,奔走勞累僕人。先生看着他笑,因爲我匹你的美貌。別的時候發誓作銘,從送這老人死。新春天才七十,行步追鹿、豬。犀斜荒草很多,惆悵我一記。幸有活頭顱,見到你松竹比。屈伸隨變化,貧富休歡喜。飽經人生經歷,熟悉興衰規律,自身安逸心鎮愚蠢,他用那千年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了诗人陈藻对林若愚的敬仰之情。诗中‘网山’、‘红泉市’、‘渔溪’等地名,以及‘巢穴夜焚毁’等情节,都是对林若愚生活经历的描绘。‘宦学’指的是官场与学术,‘信义’则表达了诗人对林若愚坚守道义的赞赏。‘客招提’指的是客居他乡,‘馈遗’则是指赠送礼物。‘匹子美’是将林若愚与古代诗人子美相比,表达对其才华的认可。‘活头颅’、‘松竹比’等句,则是对林若愚坚韧不拔、高洁品格的赞美。整首诗通过对林若愚的描写,展现了诗人对其人格的崇敬和对人生哲理的思考。詩中描述了詩人陳藻對林若愚的敬仰之情。詩中‘網山’、‘紅泉市’、‘漁溪’等地名,以及‘巢穴夜焚燬’等情節,都是對林若愚生活經歷的描繪。‘宦學’指的是官場與學術,‘信義’則表達了詩人對林若愚堅守道義的讚賞。‘客招提’指的是客居他鄉,‘饋遺’則是指贈送禮物。‘匹子美’是將林若愚與古代詩人子美相比,表達對其才華的認可。‘活頭顱’、‘松竹比’等句,則是對林若愚堅韌不拔、高潔品格的讚美。整首詩通過對林若愚的描寫,展現了詩人對其人格的崇敬和對人生哲理的思考。
赏析
想我们从网山,问道红泉市。托翁从渔溪,给我一百里。已开始赶上变化,巢穴夜晚烧毁。我们恰好回到你的家,清晨霜丢失行李。你家一物无,在学习我已经。艰难保全信义,勉强对付始终。三载客人招呼提,馈赠没有败坏。傍晚听到敲门,奔走劳累仆人。先生看着他笑,因为我匹你的美貌。别的时候发誓作铭,从送这老人死。新春天才七十,行步追鹿、猪。犀斜荒草很多,惆怅我一记。幸有活头颅,见到你松竹比。屈伸随变化,贫富休欢喜。饱经人生经历,熟悉兴衰规律,自身安逸心镇愚蠢,他用那千年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想我們從網山,問道紅泉市。託翁從漁溪,給我一百里。已開始趕上變化,巢穴夜晚燒燬。我們恰好回到你的家,清晨霜丟失行李。你家一物無,在學習我已經。艱難保全信義,勉強對付始終。三載客人招呼提,饋贈沒有敗壞。傍晚聽到敲門,奔走勞累僕人。先生看着他笑,因爲我匹你的美貌。別的時候發誓作銘,從送這老人死。新春天才七十,行步追鹿、豬。犀斜荒草很多,惆悵我一記。幸有活頭顱,見到你松竹比。屈伸隨變化,貧富休歡喜。飽經人生經歷,熟悉興衰規律,自身安逸心鎮愚蠢,他用那千年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考