拟别为浙江之行 擬別爲浙江之行
两浙汇缘未,聊穷福建回。
雪盐晞黑土,朱李细黄梅。
男子皆强斗,村姑亦懒腮。
在家无活计,此路欠芒鞋。
兩浙匯緣未,聊窮福建回。
雪鹽晞黑土,朱李細黃梅。
男子皆強鬥,村姑亦懶腮。
在家無活計,此路欠芒鞋。
分享
译文
两浙汇缘不,聊到福建回。雪盐干黑土地,朱李细黄梅。男人都强斗,村婆婆也懒~。在家没有活计,这条路没有芒鞋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩浙匯緣不,聊到福建回。雪鹽幹黑土地,朱李細黃梅。男人都強鬥,村婆婆也懶~。在家沒有活計,這條路沒有芒鞋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
两浙:指浙江地区。汇缘:汇聚之地。穷:到达。福建:指福建省。晞:干燥。黑土:指土地肥沃。朱李:指红色和李子。细黄梅:指细小的黄梅。强斗:争斗。村姑:乡村的姑娘。懒腮:形容腮帮子圆润。活计:生计。欠芒鞋:缺少草鞋。兩浙:指浙江地區。匯緣:匯聚之地。窮:到達。福建:指福建省。晞:乾燥。黑土:指土地肥沃。朱李:指紅色和李子。細黃梅:指細小的黃梅。強鬥:爭鬥。村姑:鄉村的姑娘。懶腮:形容腮幫子圓潤。活計:生計。欠芒鞋:缺少草鞋。
赏析
两浙汇缘不,聊到福建回。雪盐干黑土地,朱李细黄梅。男人都强斗,村婆婆也懒~。在家没有活计,这条路没有芒鞋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩浙匯緣不,聊到福建回。雪鹽幹黑土地,朱李細黃梅。男人都強鬥,村婆婆也懶~。在家沒有活計,這條路沒有芒鞋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考