拟卜居 擬卜居

nǐ bo jū

陈藻 陳藻

chén zǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

xiàngláiwèiàitángcūntiānbiānmènghún

qiàdàotángcūnxīnlǎnzhīchùcháimén

向来为客爱塘村,几度天边入梦魂。

恰到塘村心已懒,不知何处立柴门。

向來爲客愛塘村,幾度天邊入夢魂。

恰到塘村心已懶,不知何處立柴門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

刚才为客人喜爱塘村,几度天边进入梦魂。恰好到塘村心已经懒,不知道是什么地方立柴门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛纔爲客人喜愛塘村,幾度天邊進入夢魂。恰好到塘村心已經懶,不知道是什麼地方立柴門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了作者对塘村的深厚感情,通过‘客’、‘梦魂’等字眼,描绘了自己对塘村的向往和思念。‘心已懒’表现了作者对世俗生活的厌倦,而‘立柴门’则是对隐居生活的向往。此詩表達了作者對塘村的深厚感情,通過‘客’、‘夢魂’等字眼,描繪了自己對塘村的嚮往和思念。‘心已懶’表現了作者對世俗生活的厭倦,而‘立柴門’則是對隱居生活的嚮往。

赏析

刚才为客人喜爱塘村,几度天边进入梦魂。恰好到塘村心已经懒,不知道是什么地方立柴门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛纔爲客人喜愛塘村,幾度天邊進入夢魂。恰好到塘村心已經懶,不知道是什麼地方立柴門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表