酬贾学录韵并送炭 酬賈學錄韻並送炭

chóu jiǎ xué lù yùn bìng sòng tàn

陈造 陳造

chén zào · sòng

标签: 诗词詩詞

réndàiqiánshéngèngwènzèngchén

zuìxiégōngshīyǎnqiúyīng广guǎngwénpín

zuòkànshímiǎnwèiyáoxiǎngqiānjiāguìzuòxīn

dàizishēndāngfēnshīqiánchūn

何人戴目倚钱神,更问吾徒拂甑尘。

醉缬不供诗客眼,弊裘应广文贫。

坐看十日渑为雨,遥想千家桂作薪。

贷子曲身当得句,地炉分施腊前春。

何人戴目倚錢神,更問吾徒拂甑塵。

醉纈不供詩客眼,弊裘應廣文貧。

坐看十日澠爲雨,遙想千家桂作薪。

貸子曲身當得句,地爐分施臘前春。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

什么人戴眼睛靠钱神,再问我只是擦锅尘。醉缬不供诗客眼,破旧的皮衣应广文贫穷。坐看十天绳为雨,遥想千家桂作柴烧。借给你曲身当得句,土地炉分施腊前春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼人戴眼睛靠錢神,再問我只是擦鍋塵。醉纈不供詩客眼,破舊的皮衣應廣文貧窮。坐看十天繩爲雨,遙想千家桂作柴燒。借給你曲身當得句,土地爐分施臘前春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

戴目:戴眼罩,形容专心致志的样子;拂甑尘:拂去锅上的灰尘,比喻清贫的生活;醉缬:醉酒后所绘的彩缬,此处指诗人的诗作;弊裘:破旧的皮衣,形容贫穷;渑:地名,此处指雨;桂:桂花,此处指柴火;贷子:借贷,此处指向别人借;地炉:取暖用的炉子;腊前春:指春天来临之前的时间。戴目:戴眼罩,形容專心致志的樣子;拂甑塵:拂去鍋上的灰塵,比喻清貧的生活;醉纈:醉酒後所繪的彩纈,此處指詩人的詩作;弊裘:破舊的皮衣,形容貧窮;澠:地名,此處指雨;桂:桂花,此處指柴火;貸子:借貸,此處指向別人借;地爐:取暖用的爐子;臘前春:指春天來臨之前的時間。

赏析

什么人戴眼睛靠钱神,再问我只是擦锅尘。醉缬不供诗客眼,破旧的皮衣应广文贫穷。坐看十天绳为雨,遥想千家桂作柴烧。借给你曲身当得句,土地炉分施腊前春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼人戴眼睛靠錢神,再問我只是擦鍋塵。醉纈不供詩客眼,破舊的皮衣應廣文貧窮。坐看十天繩爲雨,遙想千家桂作柴燒。借給你曲身當得句,土地爐分施臘前春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表