灵溪房偶成 靈溪房偶成

líng xī fáng ǒu chéng

陈著 陳著

chén zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

suíyúnbǎofāngzhèngshīfáng

zuìzhěnlǎoxǐngxiánchuāngchūnmáng

xuānfēnghuāhǎodàishīxiāng

xìnměinánjiǔzhùjiāshānshuǐxiāng

随云入宝坊,寄憩正师房。

醉枕老易醒,闲窗春亦忙。

暄风□花气,好客带诗香。

信美难久住,我家山水乡。

隨雲入寶坊,寄憩正師房。

醉枕老易醒,閒窗春亦忙。

暄風□花氣,好客帶詩香。

信美難久住,我家山水鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

随着云进入珍宝坊,在休息正师房。醉枕头老易醒,闲窗春也忙。和暖的风、花气,好客带诗香。真美难久住,我们家山水乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着雲進入珍寶坊,在休息正師房。醉枕頭老易醒,閒窗春也忙。和暖的風、花氣,好客帶詩香。真美難久住,我們家山水鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

暄风:温暖的春风。□:此处缺字,可能是‘和’字。宝坊:指寺庙。寄憩:暂时休息。正师房:指主持僧的房间。醉枕:醉酒后枕着枕头。老易醒:老年人容易醒来。闲窗:闲适的窗户。春亦忙:春天虽然闲适但也忙碌。信美:确实美好。难久住:难以长时间停留。我家山水乡:指自己的家乡山水之间。暄風:溫暖的春風。□:此處缺字,可能是‘和’字。寶坊:指寺廟。寄憩:暫時休息。正師房:指主持僧的房間。醉枕:醉酒後枕着枕頭。老易醒:老年人容易醒來。閒窗:閒適的窗戶。春亦忙:春天雖然閒適但也忙碌。信美:確實美好。難久住:難以長時間停留。我家山水鄉:指自己的家鄉山水之間。

赏析

随着云进入珍宝坊,在休息正师房。醉枕头老易醒,闲窗春也忙。和暖的风、花气,好客带诗香。真美难久住,我们家山水乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着雲進入珍寶坊,在休息正師房。醉枕頭老易醒,閒窗春也忙。和暖的風、花氣,好客帶詩香。真美難久住,我們家山水鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表