锦堂春(留春) 錦堂春(留春)

jǐn táng chūn liú chūn

程必 程必

chéng bì · sòng

标签: 诗词詩詞

zuìshìyuánláifēng

zhǐnèncōngcōngguī

kànyóudōuhènhènqínhuáixīnzhǎngxiàngréndōngzhù

zuìxiānrénchūncéng

quèjiěliúchūnqiězhù

wènrénliúzhù

xiǎoshāngèngyǒuchūn

最是元来,苦无风雨。

只恁匆匆归去。

看游丝、都不恨,恨秦淮新涨,向人东注。

醉里仙人,惜春曾赋。

却不解、留春且住。

问何人、留得住。

怕小山更有,碧芜春句。

最是元來,苦無風雨。

只恁匆匆歸去。

看遊絲、都不恨,恨秦淮新漲,向人東注。

醉裏仙人,惜春曾賦。

卻不解、留春且住。

問何人、留得住。

怕小山更有,碧蕪春句。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

最是元来,苦于没有风雨。只这么匆匆离去。看游丝、都不遗憾,恨秦淮河新生,向东流注人。醉里仙人,惜春曾赋。却不理解、留春且住。问什么人、留得住。怕小山还有,碧荒芜春句。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考最是元來,苦於沒有風雨。只這麼匆匆離去。看遊絲、都不遺憾,恨秦淮河新生,向東流注人。醉裏仙人,惜春曾賦。卻不理解、留春且住。問什麼人、留得住。怕小山還有,碧荒蕪春句。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘元来’意为‘当初’,‘游丝’指飘荡的柳絮,‘秦淮’是南京的一条河流,‘碧芜’指茂盛的春草。‘留春’是诗人的愿望,但作者感到无奈,因为春天总是匆匆而过,难以挽留。詩中‘元來’意爲‘當初’,‘遊絲’指飄蕩的柳絮,‘秦淮’是南京的一條河流,‘碧蕪’指茂盛的春草。‘留春’是詩人的願望,但作者感到無奈,因爲春天總是匆匆而過,難以挽留。

赏析

最是元来,苦于没有风雨。只这么匆匆离去。看游丝、都不遗憾,恨秦淮河新生,向东流注人。醉里仙人,惜春曾赋。却不理解、留春且住。问什么人、留得住。怕小山还有,碧荒芜春句。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考最是元來,苦於沒有風雨。只這麼匆匆離去。看遊絲、都不遺憾,恨秦淮河新生,向東流注人。醉裏仙人,惜春曾賦。卻不理解、留春且住。問什麼人、留得住。怕小山還有,碧荒蕪春句。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表