鹧鸪天·饮罢天厨碧玉觞 鷓鴣天·飲罷天廚碧玉觴

zhè gū tiān yǐn bà tiān chú bì yù shāng

程珌 词牌:鹧鸪天 程珌 词牌:鷓鴣天

chéng bì · sòng

标签: 诗词詩詞

yǐntiānchúshāng

xiānsháojiǔzòushǎotíngzhāng

réncǎisāngshèndǎojiùlánqiáogànshuāng

fánbiànzhòuqīngliáng

xiānqióngjiāng

jūnēnzhēnzhònghúnzhùtiānhuángshìhuáng

饮罢天厨碧玉觞。

仙韶九奏少停章。

何人采得扶桑椹,捣就蓝桥碧绀霜。

凡骨变,骤清凉。

何须仙露与琼浆。

君恩珍重浑如许,祝取天皇似玉皇。

飲罷天廚碧玉觴。

仙韶九奏少停章。

何人採得扶桑椹,搗就藍橋碧紺霜。

凡骨變,驟清涼。

何須仙露與瓊漿。

君恩珍重渾如許,祝取天皇似玉皇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

饮罢天厨碧玉杯。仙韶乐九奏稍作停留章。什么人采到扶桑桑葚,捣到蓝桥碧青霜。凡骨变化,突然清凉。何须仙露和琼浆。君恩珍重浑如许,祝取天皇好像玉皇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飲罷天廚碧玉杯。仙韶樂九奏稍作停留章。什麼人採到扶桑桑葚,搗到藍橋碧青霜。凡骨變化,突然清涼。何須仙露和瓊漿。君恩珍重渾如許,祝取天皇好像玉皇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧玉觞:精美的酒杯;扶桑:神话中的树木;蓝桥:传说中的桥梁;碧绀霜:颜色像碧玉和绀色一样的霜;仙露与琼浆:传说中的美酒。碧玉觴:精美的酒杯;扶桑:神話中的樹木;藍橋:傳說中的橋樑;碧紺霜:顏色像碧玉和紺色一樣的霜;仙露與瓊漿:傳說中的美酒。

赏析

饮罢天厨碧玉杯。仙韶乐九奏稍作停留章。什么人采到扶桑桑葚,捣到蓝桥碧青霜。凡骨变化,突然清凉。何须仙露和琼浆。君恩珍重浑如许,祝取天皇好像玉皇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飲罷天廚碧玉杯。仙韶樂九奏稍作停留章。什麼人採到扶桑桑葚,搗到藍橋碧青霜。凡骨變化,突然清涼。何須仙露和瓊漿。君恩珍重渾如許,祝取天皇好像玉皇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表