碧牡丹 碧牡丹
睡起情无著。
晓雨尽,春寒弱。
酒盏飘零,几日顿疏行乐。
试数花枝,问此情何若。
为谁开,为谁落。
正愁却。
不是花情薄。
花元笑人萧索。
旧观千红,至今冷梦难托。
燕麦春风,更几人惊觉。
对花羞,为花恶。
睡起情無著。
曉雨盡,春寒弱。
酒盞飄零,幾日頓疏行樂。
試數花枝,問此情何若。
爲誰開,爲誰落。
正愁卻。
不是花情薄。
花元笑人蕭索。
舊觀千紅,至今冷夢難託。
燕麥春風,更幾人驚覺。
對花羞,爲花惡。
分享
译文
睡起情不显著。清晨雨尽,春寒弱。酒盏飘零,几天在疏行快乐。试了花枝,问这种情况怎样。为谁开,是谁落。正愁了。不是花情薄。花元笑人冷落。旧观察千红,到现在冷梦难证乇。燕麦春风,又有多少人惊觉。对花羞,为花恶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考睡起情不顯著。清晨雨盡,春寒弱。酒盞飄零,幾天在疏行快樂。試了花枝,問這種情況怎樣。爲誰開,是誰落。正愁了。不是花情薄。花元笑人冷落。舊觀察千紅,到現在冷夢難證乇。燕麥春風,又有多少人驚覺。對花羞,爲花惡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
碧牡丹:一种花名。诗中表达了诗人醒来后情感无处寄托的寂寞和惆怅,以及对于花落人散的感慨。‘酒盏飘零’比喻人生无常,‘试数花枝’表达了对情感的探求,‘为谁开,为谁落’反映了诗人对人生无常的感慨。‘燕麦春风’比喻美好的时光易逝,‘对花羞,为花恶’则表达了诗人对自身境遇的无奈和悲哀。碧牡丹:一種花名。詩中表達了詩人醒來後情感無處寄託的寂寞和惆悵,以及對於花落人散的感慨。‘酒盞飄零’比喻人生無常,‘試數花枝’表達了對情感的探求,‘爲誰開,爲誰落’反映了詩人對人生無常的感慨。‘燕麥春風’比喻美好的時光易逝,‘對花羞,爲花惡’則表達了詩人對自身境遇的無奈和悲哀。
赏析
睡起情不显著。清晨雨尽,春寒弱。酒盏飘零,几天在疏行快乐。试了花枝,问这种情况怎样。为谁开,是谁落。正愁了。不是花情薄。花元笑人冷落。旧观察千红,到现在冷梦难证乇。燕麦春风,又有多少人惊觉。对花羞,为花恶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考睡起情不顯著。清晨雨盡,春寒弱。酒盞飄零,幾天在疏行快樂。試了花枝,問這種情況怎樣。爲誰開,是誰落。正愁了。不是花情薄。花元笑人冷落。舊觀察千紅,到現在冷夢難證乇。燕麥春風,又有多少人驚覺。對花羞,爲花惡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考