蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

程垓 程垓

chéng gāi · sòng

标签: 诗词詩詞

lóujiǎochuīhuāyānyuèduò

desháoyányòuxiàngméixīn

chāishàngcǎi_kàn

shǎngxīnjuéchūnshēngzuò

hènniánhuáfēngguò

rényóuliándēnghuǒ

cuìgāozhāngjīnzhǎn

pànzuìxiùsuíxiāngduǒ

楼角吹花烟月堕。

的皪韶妍,又向梅心破。

钗上彩_看一个。

赏心已觉春生坐。

莫恨年华风雨过。

人日嬉游,次第连灯火。

翠幄高张金盏大。

已拚醉袖随香亸。

樓角吹花煙月墮。

的皪韶妍,又向梅心破。

釵上彩_看一個。

賞心已覺春生坐。

莫恨年華風雨過。

人日嬉遊,次第連燈火。

翠幄高張金盞大。

已拚醉袖隨香嚲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

楼角吹花烟月落。的皪超美,又向梅心破。钗上彩_看一个。赏心已经觉得春天生坐在。没有恨过年华风雨。人天游玩,依次连灯。翠幄高张金盏大。已经拼醉袖随香亸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樓角吹花煙月落。的皪超美,又向梅心破。釵上彩_看一個。賞心已經覺得春天生坐在。沒有恨過年華風雨。人天遊玩,依次連燈。翠幄高張金盞大。已經拼醉袖隨香嚲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

的皪:明亮的样子。韶妍:美好。梅心:梅花的心。钗:古代妇女的一种头饰。彩_:色彩斑斓。人日:农历正月初七,传统节日。翠幄:绿色的帷幕。金盏:指酒杯。拚醉:拼酒。随香亸:随着香气而柔弱。的皪:明亮的樣子。韶妍:美好。梅心:梅花的心。釵:古代婦女的一種頭飾。彩_:色彩斑斕。人日:農曆正月初七,傳統節日。翠幄:綠色的帷幕。金盞:指酒杯。拚醉:拼酒。隨香嚲:隨着香氣而柔弱。

赏析

楼角吹花烟月落。的皪超美,又向梅心破。钗上彩_看一个。赏心已经觉得春天生坐在。没有恨过年华风雨。人天游玩,依次连灯。翠幄高张金盏大。已经拼醉袖随香亸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樓角吹花煙月落。的皪超美,又向梅心破。釵上彩_看一個。賞心已經覺得春天生坐在。沒有恨過年華風雨。人天遊玩,依次連燈。翠幄高張金盞大。已經拼醉袖隨香嚲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表