洞庭春色 洞庭春色

dòng tíng chūn sè

程垓 程垓

chéng gāi · sòng

标签: 诗词詩詞

jǐnqīncáilèijīntōu_shuōjiùshí

xiàotáoménxiàngzhuāngkuībǎonònghuātíngqiánxiāng湿shīluó

xiāngsuíyóurènyuèfēngjiānyóuwèiguī

duōshǎoshìyǒuchuíyángyǎnjiànhóngzhúxīnzhī

jīnshìdōuguòdànyíngshuāngbìnchéng

tànbànzhuānghóngdòuxiāngyǒufēnliǎngfēnqīngjìngzhòngnán

chóuchàngchūnfēimèngyōuyángjiàorénfēnshuí

xiāohúnchùyòuhuāànbànyǎnzhòngfēi

锦字亲裁,泪巾偷_,细说旧时。

记笑桃门巷,妆窥宝靥,弄花庭前,香湿罗衣。

几度相随游冶去,任月细风尖犹未归。

多少事,有垂杨眼见,红烛心知。

如今事都过也,但赢得、双鬓成丝。

叹半妆红豆,相思有分,两分青镜,重合难期。

惆怅一春飞絮,梦悠扬教人分付谁。

销魂处,又梨花雨暗,半掩重扉。

錦字親裁,淚巾偷_,細說舊時。

記笑桃門巷,妝窺寶靨,弄花庭前,香溼羅衣。

幾度相隨遊冶去,任月細風尖猶未歸。

多少事,有垂楊眼見,紅燭心知。

如今事都過也,但贏得、雙鬢成絲。

嘆半妝紅豆,相思有分,兩分青鏡,重合難期。

惆悵一春飛絮,夢悠揚教人分付誰。

銷魂處,又梨花雨暗,半掩重扉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦字亲自裁决,泪巾偷_,仔细解释过去。记笑桃花门巷,你看珠宝饰物,弄花庭前,香湿罗衣。几度相随游冶走,使用月细风尖还没回来。多少事,垂杨眼见,红蜡烛心知。如今事情都过去了,但赢得、双鬓成丝。叹息一半妆红豆,相思有分,两个分青镜子,重合难料。惆怅一春飞絮,梦见悠扬教人分配给谁。销魂处,还有梨花雨暗,半掩重门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦字親自裁決,淚巾偷_,仔細解釋過去。記笑桃花門巷,你看珠寶飾物,弄花庭前,香溼羅衣。幾度相隨遊冶走,使用月細風尖還沒回來。多少事,垂楊眼見,紅蠟燭心知。如今事情都過去了,但贏得、雙鬢成絲。嘆息一半妝紅豆,相思有分,兩個分青鏡子,重合難料。惆悵一春飛絮,夢見悠揚教人分配給誰。銷魂處,還有梨花雨暗,半掩重門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

锦字亲裁:用锦缎裁剪信物,表示深情。泪巾偷_:偷偷地擦拭眼泪。旧时:过去的事情。笑桃门巷:指女子居住的地方。妆窥宝靥:化妆时偷看自己的美貌。弄花庭前:在庭院中玩耍。香湿罗衣:衣服被花香沾湿。游冶去:游玩嬉戏。垂杨眼见:垂柳见证了这一切。红烛心知:红烛见证了内心的情感。双鬓成丝:头发花白。红豆:象征着相思。青镜:古代女子用来照镜子的铜镜。飞絮:柳絮。梨花雨暗:梨花在细雨中显得朦胧。重扉:重重的大门。錦字親裁:用錦緞裁剪信物,表示深情。淚巾偷_:偷偷地擦拭眼淚。舊時:過去的事情。笑桃門巷:指女子居住的地方。妝窺寶靨:化妝時偷看自己的美貌。弄花庭前:在庭院中玩耍。香溼羅衣:衣服被花香沾溼。遊冶去:遊玩嬉戲。垂楊眼見:垂柳見證了這一切。紅燭心知:紅燭見證了內心的情感。雙鬢成絲:頭髮花白。紅豆:象徵着相思。青鏡:古代女子用來照鏡子的銅鏡。飛絮:柳絮。梨花雨暗:梨花在細雨中顯得朦朧。重扉:重重的大門。

赏析

锦字亲自裁决,泪巾偷_,仔细解释过去。记笑桃花门巷,你看珠宝饰物,弄花庭前,香湿罗衣。几度相随游冶走,使用月细风尖还没回来。多少事,垂杨眼见,红蜡烛心知。如今事情都过去了,但赢得、双鬓成丝。叹息一半妆红豆,相思有分,两个分青镜子,重合难料。惆怅一春飞絮,梦见悠扬教人分配给谁。销魂处,还有梨花雨暗,半掩重门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦字親自裁決,淚巾偷_,仔細解釋過去。記笑桃花門巷,你看珠寶飾物,弄花庭前,香溼羅衣。幾度相隨遊冶走,使用月細風尖還沒回來。多少事,垂楊眼見,紅蠟燭心知。如今事情都過去了,但贏得、雙鬢成絲。嘆息一半妝紅豆,相思有分,兩個分青鏡子,重合難料。惆悵一春飛絮,夢見悠揚教人分配給誰。銷魂處,還有梨花雨暗,半掩重門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表