临江仙(合江放舟) 臨江仙(合江放舟)
送我南来舟一叶,谁教催动鸣榔。
高城不见水茫茫。
云湾才几曲,折尽九回肠。
买酒浇愁愁不尽,江烟也共凄凉。
和天瘦了也何妨。
只愁今夜雨,更做泪千行。
送我南來舟一葉,誰教催動鳴榔。
高城不見水茫茫。
雲灣才幾曲,折盡九迴腸。
買酒澆愁愁不盡,江煙也共淒涼。
和天瘦了也何妨。
只愁今夜雨,更做淚千行。
分享
译文
送我南来船的一页,谁教催动敲响榔。高城不见水茫茫。说湾才几曲,折尽九回肠。买酒浇愁愁不尽,江烟的共同凄凉。和天瘦了啊有什么关系。只愁现在雨,再做泪千行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考送我南來船的一頁,誰教催動敲響榔。高城不見水茫茫。說灣才幾曲,折盡九迴腸。買酒澆愁愁不盡,江煙的共同淒涼。和天瘦了啊有什麼關係。只愁現在雨,再做淚千行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
南来舟一叶:一叶扁舟,代指孤舟。鸣榔:击打船舷的木槌,这里指船家击打船舷的声音。高城不见水茫茫:形容江水辽阔,看不到对岸的高城。云湾几曲:形容江湾曲折。九回肠:形容愁思缠绕。买酒浇愁:用酒来消解忧愁。江烟:江面上的烟雾。和天瘦了:形容忧愁使天空都显得瘦弱。雨更做泪千行:雨滴落在脸上,如同泪水一般,千行泪下。南來舟一葉:一葉扁舟,代指孤舟。鳴榔:擊打船舷的木槌,這裏指船家擊打船舷的聲音。高城不見水茫茫:形容江水遼闊,看不到對岸的高城。雲灣幾曲:形容江灣曲折。九迴腸:形容愁思纏繞。買酒澆愁:用酒來消解憂愁。江煙:江面上的煙霧。和天瘦了:形容憂愁使天空都顯得瘦弱。雨更做淚千行:雨滴落在臉上,如同淚水一般,千行淚下。
赏析
送我南来船的一页,谁教催动敲响榔。高城不见水茫茫。说湾才几曲,折尽九回肠。买酒浇愁愁不尽,江烟的共同凄凉。和天瘦了啊有什么关系。只愁现在雨,再做泪千行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考送我南來船的一頁,誰教催動敲響榔。高城不見水茫茫。說灣才幾曲,折盡九迴腸。買酒澆愁愁不盡,江煙的共同淒涼。和天瘦了啊有什麼關係。只愁現在雨,再做淚千行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考