破阵子·小小红泥院宇 破陣子·小小紅泥院宇

pò zhèn zi xiǎo xiǎo hóng ní yuàn yǔ

程垓 词牌:破阵子 程垓 词牌:破陣子

chéng gāi · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎoxiǎohóngyuànshēnshēncuìpíngwéi

dìngxūnjiǔruǎnménwàidōngfēnghánzhī

qiàsānyuèshí

chāiyǐngbàn绿zishēngqīnghóngér

zuìchóugènglòuduàngèngyàoméihuākànzhī

láishuāngyuè

小小红泥院宇,深深翠色屏帷。

簇定熏炉酥酒软,门外东风寒不知。

恰疑三月时。

钗影半欹绿子,歌声轻度红儿。

醉里不愁更漏断,更要梅花看几枝。

起来霜月低。

小小紅泥院宇,深深翠色屏帷。

簇定燻爐酥酒軟,門外東風寒不知。

恰疑三月時。

釵影半欹綠子,歌聲輕度紅兒。

醉裏不愁更漏斷,更要梅花看幾枝。

起來霜月低。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

小小的红泥院落,深深的翠绿屏风。炉火熏烤着美酒,门外春风却不知寒意。仿佛是三月的时节。小小的紅泥院落,深深的翠綠屏風。爐火燻烤着美酒,門外春風卻不知寒意。彷彿是三月的時節。

注释

红泥:用红泥烧制的瓦片。屏帷:屏风和帷幕。簇定:聚集。酥酒:醇厚的酒。东风:春风。钗影:钗子的影子。绿子:古代女子的一种装饰。红儿:古代女子的一种装饰。更漏:古代计时用的漏壶。霜月:霜冻的月亮。紅泥:用紅泥燒製的瓦片。屏帷:屏風和帷幕。簇定:聚集。酥酒:醇厚的酒。東風:春風。釵影:釵子的影子。綠子:古代女子的一種裝飾。紅兒:古代女子的一種裝飾。更漏:古代計時用的漏壺。霜月:霜凍的月亮。

赏析

此诗描绘了一个宁静而美好的庭院景象,通过对红泥院落、翠色屏帷、酥酒和春风的描绘,营造出一种温馨而宁静的氛围。诗人在其中流露出对美好时光的留恋和对生活的热爱。此詩描繪了一個寧靜而美好的庭院景象,通過對紅泥院落、翠色屏帷、酥酒和春風的描繪,營造出一種溫馨而寧靜的氛圍。詩人在其中流露出對美好時光的留戀和對生活的熱愛。

← 返回诗文列表