寒食雨三首 寒食雨三首

hán shí yǔ sān shǒu

仇远 仇遠

chóu yuǎn · sòng

标签: 诗词詩詞

jiānguānzhōuxiūwéizhèngxuānbào

diànshěyānquǎnjìngshāncūntáokōngzhī

监官州牧趣修围,里正喧呼急报饥。

店舍无烟鸡犬静,山村桃李已空枝。

監官州牧趣修圍,里正喧呼急報飢。

店舍無煙雞犬靜,山村桃李已空枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

监官州牧催促修筑围,里正喧闹急报饥饿。店舍没有烟鸡犬静,山村桃李已空枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考監官州牧催促修築圍,里正喧鬧急報飢餓。店舍沒有煙雞犬靜,山村桃李已空枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

监官州牧:指地方的官员。趣:催促。修围:修建防御工事。里正:古代乡里基层组织负责人。喧呼:大声呼喊。饥:饥饿。店舍:客栈。无烟:无炊烟,指人迹罕至。鸡犬静:鸡犬无声,形容山村宁静。桃李:桃树和李树,常用来比喻人才。空枝:枝头无叶,比喻人才流失。監官州牧:指地方的官員。趣:催促。修圍:修建防禦工事。里正:古代鄉里基層組織負責人。喧呼:大聲呼喊。飢:飢餓。店舍:客棧。無煙:無炊煙,指人跡罕至。雞犬靜:雞犬無聲,形容山村寧靜。桃李:桃樹和李樹,常用來比喻人才。空枝:枝頭無葉,比喻人才流失。

赏析

监官州牧催促修筑围,里正喧闹急报饥饿。店舍没有烟鸡犬静,山村桃李已空枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考監官州牧催促修築圍,里正喧鬧急報飢餓。店舍沒有煙雞犬靜,山村桃李已空枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表