夜到洛口入黄河 夜到洛口入黃河
河洲多青草,朝暮增客愁。
客愁惜朝暮,枉渚暂停舟。
中宵大川静,解缆逐归流。
浦溆既清旷,沿洄非阻修。
登舻望落月,击汰悲新秋。
倘遇乘槎客,永言星汉游。
河洲多青草,朝暮增客愁。
客愁惜朝暮,枉渚暫停舟。
中宵大川靜,解纜逐歸流。
浦漵既清曠,沿洄非阻修。
登艫望落月,擊汰悲新秋。
倘遇乘槎客,永言星漢遊。
分享
译文
河洲多青草,早晚增加客愁。客愁怜惜早晚,枉渚暂时停止船。半夜大河静,解开缆绳逐归流。浦溆已清旷,沿周围不是阻修。登上战舰望落月,悲伤打淘汰新秋。如果遇到乘木筏客,永远银河游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考河洲多青草,早晚增加客愁。客愁憐惜早晚,枉渚暫時停止船。半夜大河靜,解開纜繩逐歸流。浦漵已清曠,沿周圍不是阻修。登上戰艦望落月,悲傷打淘汰新秋。如果遇到乘木筏客,永遠銀河遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
河洲:河流中的小洲;青草:绿色的草;朝暮:早晚;客愁:旅人的忧愁;枉渚:枉然停留的河洲;解缆:解开船缆;归流:回家的水流;浦溆:河边的地带;清旷:空旷清澈;沿洄:沿着河流;非阻修:不是阻碍前进;登舻:登上船头;落月:下山的月亮;击汰:拍打船舷;乘槎客:传说中乘槎(用竹筏)渡河的仙人;永言:永远;星汉游:在银河中漫游。河洲:河流中的小洲;青草:綠色的草;朝暮:早晚;客愁:旅人的憂愁;枉渚:枉然停留的河洲;解纜:解開船纜;歸流:回家的水流;浦漵:河邊的地帶;清曠:空曠清澈;沿洄:沿着河流;非阻修:不是阻礙前進;登艫:登上船頭;落月:下山的月亮;擊汰:拍打船舷;乘槎客:傳說中乘槎(用竹筏)渡河的仙人;永言:永遠;星漢遊:在銀河中漫遊。
赏析
河洲多青草,早晚增加客愁。客愁怜惜早晚,枉渚暂时停止船。半夜大河静,解开缆绳逐归流。浦溆已清旷,沿周围不是阻修。登上战舰望落月,悲伤打淘汰新秋。如果遇到乘木筏客,永远银河游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考河洲多青草,早晚增加客愁。客愁憐惜早晚,枉渚暫時停止船。半夜大河靜,解開纜繩逐歸流。浦漵已清曠,沿周圍不是阻修。登上戰艦望落月,悲傷打淘汰新秋。如果遇到乘木筏客,永遠銀河遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考