晚鸡 晚雞

wǎn jī

崔护 崔護

cuī hù · táng

标签: 诗词詩詞

ànànyánchéngshùshēngxiāngchūhán

xiánjīngshāchuāngmèngquèkǒngwèibàn

黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。

不嫌惊破纱窗梦,却恐为奴半夜啼。

黯黯嚴城罷鼓鼙,數聲相續出寒棲。

不嫌驚破紗窗夢,卻恐爲奴半夜啼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黑油油严城结束鼓鼙,几声相续出寒栖。不嫌惊破纱窗梦,却怕被奴半夜啼哭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑油油嚴城結束鼓鼙,幾聲相續出寒棲。不嫌驚破紗窗夢,卻怕被奴半夜啼哭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘黯黯严城罢鼓鼙’描写了夜深人静,城门关闭,鼓声停止的宁静景象。‘数声相续出寒栖’中的‘寒栖’指寒冷的栖息地,表现出鸡鸣声的凄凉。‘不嫌惊破纱窗梦’表示鸡鸣声虽惊醒了纱窗下的梦境,但鸡并不嫌弃。‘却恐为奴半夜啼’则表达了诗人对鸡鸣声的担忧,担心自己会成为半夜啼叫的奴隶。詩中‘黯黯嚴城罷鼓鼙’描寫了夜深人靜,城門關閉,鼓聲停止的寧靜景象。‘數聲相續出寒棲’中的‘寒棲’指寒冷的棲息地,表現出雞鳴聲的淒涼。‘不嫌驚破紗窗夢’表示雞鳴聲雖驚醒了紗窗下的夢境,但雞並不嫌棄。‘卻恐爲奴半夜啼’則表達了詩人對雞鳴聲的擔憂,擔心自己會成爲半夜啼叫的奴隸。

赏析

黑油油严城结束鼓鼙,几声相续出寒栖。不嫌惊破纱窗梦,却怕被奴半夜啼哭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑油油嚴城結束鼓鼙,幾聲相續出寒棲。不嫌驚破紗窗夢,卻怕被奴半夜啼哭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表