孤雁 孤雁

gū yàn

崔涂 崔塗

cuī tú · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

xiāngyīngwǎnbiānchéng

wànzhǐzàizhī

jiǒngyáochǔhányuèyìng

zhītiānpànchùxiàpíng

xíngguīsāijǐnniàněrzhī

xiāngshīhántángxiàchí

zhǔyúnànguānyuèlěngxiāngsuí

wèiféngzēngjiǎofēi

湘浦离应晚,边城去已孤。

如何万里计,只在一枝芦。

迥起波摇楚,寒栖月映蒲。

不知天畔侣,何处下平芜?

几行归塞尽,念尔独何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

渚云低暗度,关月冷相随。

未必逢矰缴,孤飞自可疑。

湘浦離應晚,邊城去已孤。

如何萬里計,只在一枝蘆。

迥起波搖楚,寒棲月映蒲。

不知天畔侶,何處下平蕪?

幾行歸塞盡,念爾獨何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

渚雲低暗度,關月冷相隨。

未必逢矰繳,孤飛自可疑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

湘浦离应晚,边城已经离开我。如何万计,只在一枝芦苇。迥波浪摇楚国,寒栖月映蒲。不知道天背叛伴侣,哪里下平芜?几行归了,片影是什么样的。暮雨相呼失去,冷塘只有下迟。诸云低暗度,关月冷速随。未必逢蹊径,只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘浦離應晚,邊城已經離開我。如何萬計,只在一枝蘆葦。迥波浪搖楚國,寒棲月映蒲。不知道天背叛伴侶,哪裏下平蕪?幾行歸了,片影是什麼樣的。暮雨相呼失去,冷塘只有下遲。諸雲低暗度,關月冷速隨。未必逢蹊徑,只是失羣孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

湘浦:指湘江之滨。离应晚:应该是在傍晚时分离开。边城:边境的城池。孤:孤单。万里计:计算着万里的距离。一枝芦:一根芦苇。迥起:远处的雁起。波摇楚:波浪摇动楚地。寒栖:寒冷中栖息。月映蒲:月光映照着蒲草。天畔侣:天边的伴侣。下平芜:飞落到平旷的草地。归塞尽:飞回边塞尽头。念尔独何之:想着你独自去往何方。暮雨相呼失:在傍晚的雨中呼唤迷失。寒塘欲下迟:在寒冷的池塘边想要降落却迟疑。渚云低暗度:小洲上的云彩低沉而暗淡。关月冷相随:关口的月亮寒冷地陪伴着。矰缴:箭矢和网。逢矰缴:遭遇猎人的陷阱。孤飞自可疑:孤单飞翔自然令人怀疑。湘浦:指湘江之濱。離應晚:應該是在傍晚時分離開。邊城:邊境的城池。孤:孤單。萬里計:計算着萬里的距離。一枝蘆:一根蘆葦。迥起:遠處的雁起。波搖楚:波浪搖動楚地。寒棲:寒冷中棲息。月映蒲:月光映照着蒲草。天畔侶:天邊的伴侶。下平蕪:飛落到平曠的草地。歸塞盡:飛回邊塞盡頭。念爾獨何之:想着你獨自去往何方。暮雨相呼失:在傍晚的雨中呼喚迷失。寒塘欲下遲:在寒冷的池塘邊想要降落卻遲疑。渚雲低暗度:小洲上的雲彩低沉而暗淡。關月冷相隨:關口的月亮寒冷地陪伴着。矰繳:箭矢和網。逢矰繳:遭遇獵人的陷阱。孤飛自可疑:孤單飛翔自然令人懷疑。

赏析

湘浦离应晚,边城已经离开我。如何万计,只在一枝芦苇。迥波浪摇楚国,寒栖月映蒲。不知道天背叛伴侣,哪里下平芜?几行归了,片影是什么样的。暮雨相呼失去,冷塘只有下迟。诸云低暗度,关月冷速随。未必逢蹊径,只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘浦離應晚,邊城已經離開我。如何萬計,只在一枝蘆葦。迥波浪搖楚國,寒棲月映蒲。不知道天背叛伴侶,哪裏下平蕪?幾行歸了,片影是什麼樣的。暮雨相呼失去,冷塘只有下遲。諸雲低暗度,關月冷速隨。未必逢蹊徑,只是失羣孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表