过陶征君隐居 過陶徵君隱居
陶令昔居此,弄琴遗世荣。
田园三亩绿,轩冕一铢轻。
衰柳自无主,白云犹可耕。
不随陵谷变,应只有高名。
陶令昔居此,弄琴遺世榮。
田園三畝綠,軒冕一銖輕。
衰柳自無主,白雲猶可耕。
不隨陵谷變,應只有高名。
分享
译文
陶令从前住在这里,弄琴遗世荣。田园三亩绿色,轩冕一重量轻。衰柳从没有主,白云还可以耕种。不随山谷变化,应只有很高的名声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陶令從前住在這裏,弄琴遺世榮。田園三畝綠色,軒冕一重量輕。衰柳從沒有主,白雲還可以耕種。不隨山谷變化,應只有很高的名聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
陶令:指陶渊明,字元亮,东晋末年著名诗人。遗世荣:指放弃世俗的荣华富贵。轩冕:古代官员的冠服,这里指官位。铢:古代重量单位,一铢约等于二十四分之一两。衰柳:枯萎的柳树。无主:无人管理。白云:比喻隐居生活。耕:耕作。陵谷:山陵和山谷,比喻世事变迁。高名:崇高的名声。全诗通过对陶渊明隐居生活的描写,表达了对隐逸生活的向往和对世俗荣华的淡泊。陶令:指陶淵明,字元亮,東晉末年著名詩人。遺世榮:指放棄世俗的榮華富貴。軒冕:古代官員的冠服,這裏指官位。銖:古代重量單位,一銖約等於二十四分之一兩。衰柳:枯萎的柳樹。無主:無人管理。白雲:比喻隱居生活。耕:耕作。陵谷:山陵和山谷,比喻世事變遷。高名:崇高的名聲。全詩通過對陶淵明隱居生活的描寫,表達了對隱逸生活的嚮往和對世俗榮華的淡泊。
赏析
陶令从前住在这里,弄琴遗世荣。田园三亩绿色,轩冕一重量轻。衰柳从没有主,白云还可以耕种。不随山谷变化,应只有很高的名声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陶令從前住在這裏,弄琴遺世榮。田園三畝綠色,軒冕一重量輕。衰柳從沒有主,白雲還可以耕種。不隨山谷變化,應只有很高的名聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考