湖外送友人游边 湖外送友人遊邊

hú wài sòng yǒu rén yóu biān

崔涂 崔塗

cuī tú · táng

标签: 诗词詩詞

fànxiāoxiāngjūnxíngzhǐsāiyún

liǎngxiāngtiānwàijìngtóufēn

ànjiānghuālǎojiāchóulǒngyuèxūn

kānláiyàntiáoqún

我泛潇湘浦,君行指塞云。

两乡天外隔,一径渡头分。

雨暗江花老,笳愁陇月曛。

不堪来去雁,迢递思离群。

我泛瀟湘浦,君行指塞雲。

兩鄉天外隔,一徑渡頭分。

雨暗江花老,笳愁隴月曛。

不堪來去雁,迢遞思離羣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我在潇湘水边,你行指塞说。两乡天外隔,一个过渡头分。雨暗江花老,茄愁胧月曛。不能来离开雁,还递想离群索居。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我在瀟湘水邊,你行指塞說。兩鄉天外隔,一個過渡頭分。雨暗江花老,茄愁朧月曛。不能來離開雁,還遞想離羣索居。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

潇湘浦:指湘江的一个渡口;塞云:边塞的云彩;两乡:指作者所在的地方和友人要去的边塞;天外隔:形容两地相隔甚远;一径:一条路;渡头分:在渡口分别;江花老:江边的花已经凋谢;笳:一种管乐器,此处代指边塞的战争声;陇月曛:陇山的月亮昏暗;不堪:无法承受;来去雁:来去的大雁;迢递:遥远的样子;思离群:思念离开的群体。瀟湘浦:指湘江的一個渡口;塞雲:邊塞的雲彩;兩鄉:指作者所在的地方和友人要去的邊塞;天外隔:形容兩地相隔甚遠;一徑:一條路;渡頭分:在渡口分別;江花老:江邊的花已經凋謝;笳:一種管樂器,此處代指邊塞的戰爭聲;隴月曛:隴山的月亮昏暗;不堪:無法承受;來去雁:來去的大雁;迢遞:遙遠的樣子;思離羣:思念離開的羣體。

赏析

我在潇湘水边,你行指塞说。两乡天外隔,一个过渡头分。雨暗江花老,茄愁胧月曛。不能来离开雁,还递想离群索居。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我在瀟湘水邊,你行指塞說。兩鄉天外隔,一個過渡頭分。雨暗江花老,茄愁朧月曛。不能來離開雁,還遞想離羣索居。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表