代简答夏肯父 代簡答夏肯父

dài jiǎn dá xià kěn fù

戴复古 戴復古

dài fù gǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

liùshíwèiyuǎnbǎishūhuìmiàn

zhīzixiāngshíjiānyàoméihuābìngxiāngjiàn

六七十里不为远,百书不如一会面。

之子相期十日间,要与梅花并相见。

六七十里不爲遠,百書不如一會面。

之子相期十日間,要與梅花並相見。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

六七十里不算远,百书不如一见面。的儿子们约定十天之间,要与梅花都相见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六七十里不算遠,百書不如一見面。的兒子們約定十天之間,要與梅花都相見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了诗人对与朋友相聚的渴望之情,即使相隔六七十里也不以为远。'百书不如一会面'强调了面对面的交流胜过百封书信。'之子相期十日间'意味着约定在十日内相见。'要与梅花并相见'则形象地表达了诗人希望与朋友在梅花盛开的季节相会的愿望。詩中表達了詩人對與朋友相聚的渴望之情,即使相隔六七十里也不以爲遠。'百書不如一會面'強調了面對面的交流勝過百封書信。'之子相期十日間'意味着約定在十日內相見。'要與梅花並相見'則形象地表達了詩人希望與朋友在梅花盛開的季節相會的願望。

赏析

六七十里不算远,百书不如一见面。的儿子们约定十天之间,要与梅花都相见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六七十里不算遠,百書不如一見面。的兒子們約定十天之間,要與梅花都相見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表