祝英台近·惜多才 祝英臺近·惜多才

zhù yīng tái jìn xī duō cái

戴复古 戴復古

dài fù gǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

duōcáiliánbáomìngliú

róusuìhuājiānrěnxiěduàncháng

dàobàngyángliǔqiānwànzhùfēnchóu

便biànjiàoyuánjǐnjīnshēngshēnqīng

zhuōyuèméngyánshìmèngzhōng

hòuhuíjūnruòzhòngláixiāngwàngchùbēijiǔjiāotián

惜多才,怜薄命,无计可留汝。

揉碎花笺,忍写断肠句。

道傍杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪。

如何诉。

便教缘尽今生,此身已轻许。

捉月盟言,不是梦中语。

后回君若重来,不相忘处,把杯酒、浇奴填土。

惜多才,憐薄命,無計可留汝。

揉碎花箋,忍寫斷腸句。

道傍楊柳依依,千絲萬縷,抵不住、一分愁緒。

如何訴。

便教緣盡今生,此身已輕許。

捉月盟言,不是夢中語。

後回君若重來,不相忘處,把杯酒、澆奴填土。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

赏析

作者:佚名 这是封建社会中比较常见的爱情悲剧。复古隐瞒了家中娶妻的实情,而富象翁又因爱戴之才将女许之,婚后二人产生了爱情,女方尤其炽烈。所以,当三年之后,戴如实告以真情并不得不舍妻归去时,其妻不仅婉言劝父,且以所有装奁赠夫并以身殉情。此词是 戴复古 妻诀别丈夫之际所作。以词情与本事相印证,则此词实为其生命与爱情之绝笔,显然比戴词更为感动人心。 “惜多才,怜薄命,无计可留汝。”起笔三句,即说尽全部悲剧。这里的“多才”不仅指富于才华的人,它也是宋元俗语,男女用以称所爱的对方。这里是戴复古妻用以称其夫。父亲爱复古之才,以女儿嫁之。这在现代人看来已有荒谬意味,更离奇的是婚后女儿竟深深爱上了复古,这是幸事还是不幸?谁料到丈夫竟然已结过婚!这个消息无异于五雷轰顶,但事到如今,自己仍然爱你,只能自伤命薄,尽管千方百计要挽留你,却无法挽留下你。“揉碎花笺,忍写断肠句。”作者说:在这诀别之际,展开花笺,又揉碎花笺,怎能忍心写下让人肝肠寸断的诀别辞句?揉碎二字,将女词人与丈夫诀别之际痛苦无奈的心情展现无遗。所揉碎者,非花笺,乃心也。“道旁杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪。”此四句写至眼前分手之情景。道旁杨柳依依,就像那惜别之情,依依不舍。此句用《诗经·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”成句,亦是用乐景写哀。“千丝万缕,抵不住、一分愁绪”,愁绪却比柳丝多上千万倍。此三句一气流贯,比兴高妙,委婉而深沉地表现了缱绻柔情与无限悲伤,确是词中不可多得的佳句。 “如何诉。便教缘尽今生,此身已轻许。”这几句是说:事至今日,从何说起?又有何可说?今生今世,夫妻缘分,从此结束。是父亲当初把我轻率地许配给你啊。这对于我,是可喜还是可哀之事?末句哀而不怨,甚可玩味。女词人对丈夫仍然是爱的。如果有怨,恐怕主要也不是怨丈夫之不诚,不是怨父亲之作主,而是自怨命薄,如起笔之所言。这正是性情柔厚的女词人当时应有之心态。实际上,事到如今,怨又有何用?“捉月盟言,不是梦中语。”言简情长,说得十分深刻。意思是:当年你曾说,只要我喜欢,连天上的月亮你都能摘下来送给我,这可不是作梦时的梦话啊!可仅仅三年,誓言竟已成空。紧接着,结曰:“后回君若重来,不相忘处,把杯酒、浇奴坟土。”作者说:今日一别,便是永诀。只希望你若重来此地,如未忘情,请把一杯酒浇在我的坟土上。意谓:你若不忘记我,我在九泉之下,也就可以瞑目了。结笔所提出的唯一要求,凝聚着女词人执着热烈的爱,高于生命的爱。情之所钟,可以震撼人心。 戴复古妻无疑具有高尚的德性:善良、宽容、坚贞。她对于爱情生死不渝的态度,决不仅仅是由于从一而终的道德观念,更重要的是基于自己纯洁挚烈的爱情本身。在她的心灵中,人的一生只能有一次真爱。 这种想法让人觉得可敬、可哀,又可叹!此词有真挚的感情作底蕴,艺术上也比较成熟。上片比兴自然高妙,下片语言晓畅自然,全篇意极凝重而辞气婉厚,回环诵读,令人不忍释卷,不愧为词中之一杰作。作者:佚名 這是封建社會中比較常見的愛情悲劇。復古隱瞞了家中娶妻的實情,而富象翁又因愛戴之纔將女許之,婚後二人產生了愛情,女方尤其熾烈。所以,當三年之後,戴如實告以真情並不得不捨妻歸去時,其妻不僅婉言勸父,且以所有裝奩贈夫並以身殉情。此詞是 戴復古 妻訣別丈夫之際所作。以詞情與本事相印證,則此詞實爲其生命與愛情之絕筆,顯然比戴詞更爲感動人心。 “惜多才,憐薄命,無計可留汝。”起筆三句,即說盡全部悲劇。這裏的“多才”不僅指富於才華的人,它也是宋元俗語,男女用以稱所愛的對方。這裏是戴復古妻用以稱其夫。父親愛復古之才,以女兒嫁之。這在現代人看來已有荒謬意味,更離奇的是婚後女兒竟深深愛上了復古,這是幸事還是不幸?誰料到丈夫竟然已結過婚!這個消息無異於五雷轟頂,但事到如今,自己仍然愛你,只能自傷命薄,儘管千方百計要挽留你,卻無法挽留下你。“揉碎花箋,忍寫斷腸句。”作者說:在這訣別之際,展開花箋,又揉碎花箋,怎能忍心寫下讓人肝腸寸斷的訣別辭句?揉碎二字,將女詞人與丈夫訣別之際痛苦無奈的心情展現無遺。所揉碎者,非花箋,乃心也。“道旁楊柳依依,千絲萬縷,抵不住、一分愁緒。”此四句寫至眼前分手之情景。道旁楊柳依依,就像那惜別之情,依依不捨。此句用《詩經·采薇》“昔我往矣,楊柳依依”成句,亦是用樂景寫哀。“千絲萬縷,抵不住、一分愁緒”,愁緒卻比柳絲多上千萬倍。此三句一氣流貫,比興高妙,委婉而深沉地表現了繾綣柔情與無限悲傷,確是詞中不可多得的佳句。 “如何訴。便教緣盡今生,此身已輕許。”這幾句是說:事至今日,從何說起?又有何可說?今生今世,夫妻緣分,從此結束。是父親當初把我輕率地許配給你啊。這對於我,是可喜還是可哀之事?末句哀而不怨,甚可玩味。女詞人對丈夫仍然是愛的。如果有怨,恐怕主要也不是怨丈夫之不誠,不是怨父親之作主,而是自怨命薄,如起筆之所言。這正是性情柔厚的女詞人當時應有之心態。實際上,事到如今,怨又有何用?“捉月盟言,不是夢中語。”言簡情長,說得十分深刻。意思是:當年你曾說,只要我喜歡,連天上的月亮你都能摘下來送給我,這可不是作夢時的夢話啊!可僅僅三年,誓言竟已成空。緊接着,結曰:“後回君若重來,不相忘處,把杯酒、澆奴墳土。”作者說:今日一別,便是永訣。只希望你若重來此地,如未忘情,請把一杯酒澆在我的墳土上。意謂:你若不忘記我,我在九泉之下,也就可以瞑目了。結筆所提出的唯一要求,凝聚着女詞人執着熱烈的愛,高於生命的愛。情之所鍾,可以震撼人心。 戴復古妻無疑具有高尚的德性:善良、寬容、堅貞。她對於愛情生死不渝的態度,決不僅僅是由於從一而終的道德觀念,更重要的是基於自己純潔摯烈的愛情本身。在她的心靈中,人的一生只能有一次真愛。 這種想法讓人覺得可敬、可哀,又可嘆!此詞有真摯的感情作底蘊,藝術上也比較成熟。上片比興自然高妙,下片語言曉暢自然,全篇意極凝重而辭氣婉厚,迴環誦讀,令人不忍釋卷,不愧爲詞中之一傑作。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表