苏溪亭 蘇溪亭

sū xī tíng

戴叔伦 戴叔倫

dài shū lún · táng

标签: 春天春天诗词詩詞闺怨閨怨

tíngshàngcǎomànmànshuídōngfēngshíèrlán

yànziguīchūnshìwǎntīngyānxìnghuāhán

苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑。

燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。

蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風十二闌。

燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

作者:佚名 苏溪亭边野草茁长,遍地青青,已是暮春时节。在东风吹拂中,斜倚阑干象《西洲曲》里的那人是谁呢? 燕子还没有回到旧窝,而美好的春光已快要完了。迷蒙的烟雨笼罩着一片沙洲,料峭春风中的杏花,也失去了晴日下艳丽的容光,显得凄楚可怜。作者:佚名 蘇溪亭邊野草茁長,遍地青青,已是暮春時節。在東風吹拂中,斜倚闌干象《西洲曲》裏的那人是誰呢? 燕子還沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。迷濛的煙雨籠罩着一片沙洲,料峭春風中的杏花,也失去了晴日下豔麗的容光,顯得悽楚可憐。

注释

苏溪亭:在现在的浙江义乌市。 漫漫:无边无际。 十二阑:乐府古曲中有阑干十二曲。 燕子不归:远方未归的游子。 汀(tīng):水边平地。蘇溪亭:在現在的浙江義烏市。 漫漫:無邊無際。 十二闌:樂府古曲中有闌干十二曲。 燕子不歸:遠方未歸的遊子。 汀(tīng):水邊平地。

赏析

这首诗大约写于公元781年(唐德宗建中二年)仲春。当时,诗人由浙江东阳赴湖南曹王李皋幕府,途经义乌的苏溪时,观赏江南温婉秀丽的晚春美景图,在苏溪亭中有感而作。這首詩大約寫於公元781年(唐德宗建中二年)仲春。當時,詩人由浙江東陽赴湖南曹王李皋幕府,途經義烏的蘇溪時,觀賞江南溫婉秀麗的晚春美景圖,在蘇溪亭中有感而作。

← 返回诗文列表