大雨 大雨
夜夜阴云如泼墨,雨势欲挽银河竭。
春工十八落泥涂,骤雨谁云不终日。
魏紫姚黄业已空,嬉游何足介心胸。
只恐年年禾黍地,浸淫尽入阳侯宫。
凭谁为我呼少女,扫空阴翳开天宇。
光风霁日暖层霄,坐令六合同歌舞。
夜夜陰雲如潑墨,雨勢欲挽銀河竭。
春工十八落泥塗,驟雨誰雲不終日。
魏紫姚黃業已空,嬉遊何足介心胸。
只恐年年禾黍地,浸淫盡入陽侯宮。
憑誰爲我呼少女,掃空陰翳開天宇。
光風霽日暖層霄,坐令六合同歌舞。
分享
译文
夜晚阴云如泼墨水,雨势想挽留银河枯竭。春工十八部落污泥,突然下雨谁说不整天。魏紫姚黄已经空,游戏有什么值得介心胸。只怕年年庄稼地,浸尽入阳侯宫。凭谁为我叫小女儿,扫开天空阴蔽空。光风晴日暖层霄,坐令六合同唱歌跳舞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜晚陰雲如潑墨水,雨勢想挽留銀河枯竭。春工十八部落污泥,突然下雨誰說不整天。魏紫姚黃已經空,遊戲有什麼值得介心胸。只怕年年莊稼地,浸盡入陽侯宮。憑誰爲我叫小女兒,掃開天空陰蔽空。光風晴日暖層霄,坐令六合同唱歌跳舞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
泼墨:形容雨势之大,如同泼洒的墨水。挽银河:比喻雨势浩大,几乎要挽住银河。春工:指春天的劳作。泥涂:泥泞的道路。魏紫姚黄:指花色鲜艳的牡丹。介心胸:拘泥于心胸。禾黍:指庄稼。阳侯宫:指大海。阴翳:阴云。光风霁日:晴朗的天气。层霄:云层。六合同歌舞:天下各地都在欢歌跳舞。潑墨:形容雨勢之大,如同潑灑的墨水。挽銀河:比喻雨勢浩大,幾乎要挽住銀河。春工:指春天的勞作。泥塗:泥濘的道路。魏紫姚黃:指花色鮮豔的牡丹。介心胸:拘泥於心胸。禾黍:指莊稼。陽侯宮:指大海。陰翳:陰雲。光風霽日:晴朗的天氣。層霄:雲層。六合同歌舞:天下各地都在歡歌跳舞。
赏析
夜晚阴云如泼墨水,雨势想挽留银河枯竭。春工十八部落污泥,突然下雨谁说不整天。魏紫姚黄已经空,游戏有什么值得介心胸。只怕年年庄稼地,浸尽入阳侯宫。凭谁为我叫小女儿,扫开天空阴蔽空。光风晴日暖层霄,坐令六合同唱歌跳舞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜晚陰雲如潑墨水,雨勢想挽留銀河枯竭。春工十八部落污泥,突然下雨誰說不整天。魏紫姚黃已經空,遊戲有什麼值得介心胸。只怕年年莊稼地,浸盡入陽侯宮。憑誰爲我叫小女兒,掃開天空陰蔽空。光風晴日暖層霄,坐令六合同唱歌跳舞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考