爱客有感 愛客有感

ài kè yǒu gǎn

董嗣杲 董嗣杲

dǒng sì gǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

zàijiāzuìchūwàiguòzhī

xiāngféngsuǒjiānsuǒhènzhī

kuàngdǎnxiāngzhàoxiāng

huòzhěqiàojiāofànfān

xìngzhītiān怀huáibàogèngtǎn

bàngsuíàizēngxīngérlezhī

jièxiànfēnxīnshí

fēngyuèshèngjiāwèikuī

yǒuyínyǒujiǔgòngchí

dàozuòzhòngxīnbēi

在家最喜客,出外复过之。

相逢旅琐间,所恨力莫支。

迂旷胆相照,相顾何须期。

或者诮交泛,责我无藩篱。

我性得之天,怀抱更坦夷。

谤随爱憎兴,而我了不知。

义利界限分,我心石不移。

风月賸佳趣,未易以迹窥。

有吟莫辞和,有酒须共持。

古道已不怍,徒重旅心悲。

在家最喜客,出外復過之。

相逢旅瑣間,所恨力莫支。

迂曠膽相照,相顧何須期。

或者誚交泛,責我無藩籬。

我性得之天,懷抱更坦夷。

謗隨愛憎興,而我了不知。

義利界限分,我心石不移。

風月賸佳趣,未易以跡窺。

有吟莫辭和,有酒須共持。

古道已不怍,徒重旅心悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在家里最喜欢客人,外面又超过了他。相逢族居之间,我遗憾没有支撑力。迂腐旷胆互相照,看有什么需要时间。有人讥讽交泛,责备我没有篱笆。我性得到的天,怀抱更平坦。诽谤随爱憎兴,而我也不知道。义利界限分,我的心石不移。风月陪嫁游兴,不容易把脚印看。有吟不辞和,有酒需要一起拿。古道已不惭愧,徒重旅心悲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在家裏最喜歡客人,外面又超過了他。相逢族居之間,我遺憾沒有支撐力。迂腐曠膽互相照,看有什麼需要時間。有人譏諷交泛,責備我沒有籬笆。我性得到的天,懷抱更平坦。誹謗隨愛憎興,而我也不知道。義利界限分,我的心石不移。風月陪嫁遊興,不容易把腳印看。有吟不辭和,有酒需要一起拿。古道已不慚愧,徒重旅心悲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

迂旷:指性格孤僻,不拘小节。诮交泛:指批评交往过于广泛。藩篱:比喻界限。坦夷:坦荡,开阔。了不知:完全不知道。义利界限分:指道义和利益的界限分明。石不移:像石头一样坚定不移。风月:指风景和月亮,这里泛指美好事物。佳趣:美好的情趣。古道:指古代的道德风尚。怍:羞愧。旅心悲:旅途中感到悲伤。迂曠:指性格孤僻,不拘小節。誚交泛:指批評交往過於廣泛。藩籬:比喻界限。坦夷:坦蕩,開闊。了不知:完全不知道。義利界限分:指道義和利益的界限分明。石不移:像石頭一樣堅定不移。風月:指風景和月亮,這裏泛指美好事物。佳趣:美好的情趣。古道:指古代的道德風尚。怍:羞愧。旅心悲:旅途中感到悲傷。

赏析

在家里最喜欢客人,外面又超过了他。相逢族居之间,我遗憾没有支撑力。迂腐旷胆互相照,看有什么需要时间。有人讥讽交泛,责备我没有篱笆。我性得到的天,怀抱更平坦。诽谤随爱憎兴,而我也不知道。义利界限分,我的心石不移。风月陪嫁游兴,不容易把脚印看。有吟不辞和,有酒需要一起拿。古道已不惭愧,徒重旅心悲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在家裏最喜歡客人,外面又超過了他。相逢族居之間,我遺憾沒有支撐力。迂腐曠膽互相照,看有什麼需要時間。有人譏諷交泛,責備我沒有籬笆。我性得到的天,懷抱更平坦。誹謗隨愛憎興,而我也不知道。義利界限分,我的心石不移。風月陪嫁遊興,不容易把腳印看。有吟不辭和,有酒需要一起拿。古道已不慚愧,徒重旅心悲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表