承见再和用韵 承見再和用韻

chéng jiàn zài hé yòng yùn

杜范 杜範

dù fàn · sòng

标签: 诗词詩詞

zhītóuzhuìqiǎnhuángtōngyuǎnshúliúcáng

qiūduìshùtiānduōshíjiǎnxiāng

huāshìsuǒrénfēiguǎnshīqíngjiǔwèixīncháng

cóngfāngjīngrényǐngxiàzhòngyínzhùyáng

簇簇枝头缀浅黄,鼻通四远熟留藏。

秋于对树疑添色,雨不多时怕减香。

花事索人非易管,诗情得酒为新尝。

丛芳德色惊人句,影下重吟驻夕阳。

簇簇枝頭綴淺黃,鼻通四遠熟留藏。

秋於對樹疑添色,雨不多時怕減香。

花事索人非易管,詩情得酒爲新嘗。

叢芳德色驚人句,影下重吟駐夕陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汗水枝头点缀浅黄色,鼻通四速熟留藏。秋在对树怀疑添色,雨不多时又减少香。花事找人不容易管,诗情得酒为新尝试。丛芳容貌惊人句,影子下重吟在夕阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考汗水枝頭點綴淺黃色,鼻通四速熟留藏。秋在對樹懷疑添色,雨不多時又減少香。花事找人不容易管,詩情得酒爲新嘗試。叢芳容貌驚人句,影子下重吟在夕陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

簇簇:形容众多。缀:点缀。浅黄:淡黄色。鼻通:嗅觉灵敏。熟留藏:熟悉并留存在心中。秋于对树疑添色:秋天里的树木似乎因为花朵而更加美丽。雨不多时怕减香:雨水不多,担心会减少花的香气。花事:指花开花落的事。索人:使人感到。非易管:不容易管理。诗情得酒为新尝:诗情在酒的作用下有了新的体验。丛芳:繁花似锦。德色:美好的容貌。惊人句:令人惊叹的诗句。影下重吟驻夕阳:在夕阳的余晖下反复吟咏,使夕阳停留。簇簇:形容衆多。綴:點綴。淺黃:淡黃色。鼻通:嗅覺靈敏。熟留藏:熟悉並留存在心中。秋於對樹疑添色:秋天裏的樹木似乎因爲花朵而更加美麗。雨不多時怕減香:雨水不多,擔心會減少花的香氣。花事:指花開花落的事。索人:使人感到。非易管:不容易管理。詩情得酒爲新嘗:詩情在酒的作用下有了新的體驗。叢芳:繁花似錦。德色:美好的容貌。驚人句:令人驚歎的詩句。影下重吟駐夕陽:在夕陽的餘暉下反覆吟詠,使夕陽停留。

赏析

汗水枝头点缀浅黄色,鼻通四速熟留藏。秋在对树怀疑添色,雨不多时又减少香。花事找人不容易管,诗情得酒为新尝试。丛芳容貌惊人句,影子下重吟在夕阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考汗水枝頭點綴淺黃色,鼻通四速熟留藏。秋在對樹懷疑添色,雨不多時又減少香。花事找人不容易管,詩情得酒爲新嘗試。叢芳容貌驚人句,影子下重吟在夕陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表