募兵 募兵

mù bīng

杜范 杜範

dù fàn · sòng

标签: 诗词詩詞

zhàoláiyǒujīnzhěduì

wénshūbàndōubǎojiān

bǎishífèiqiān

kǒngbèishìnéngguóhuàn

lǎoshǎopéngtóuzǒujiānggàn

wǎnzhīliúbēishēngchètiān

yuēzhuàngziyuējiàn

shangtiányuánhuāngwèichú

cháohán

cóngxíngshēngtóngkǒngduòchēlèizhòng

jīnfēnmèilvè

shìlèiwèiyányán

wánggōngzhǎnqiáng

召募古来有,今者何其对。

文书急如雨,取办都保间。

百夫不录十,一夫费千钚。

恐被嗜利徒,无能御国患。

老母与少妇,蓬头走江干。

挽之不得留,悲泣声彻天。

母曰我壮子,妇曰我健夫。

衣裳破无补,田园荒未锄。

一朝弃我去,饥寒我何如。

我欲从汝行,生死同一隅,抑恐惰车气,累汝重汝辜。

今业已分离,把袂略须臾。

拭泪为汝言,汝言无我虞。

戮力济王功,期以斩强胡。

召募古來有,今者何其對。

文書急如雨,取辦都保間。

百夫不錄十,一夫費千鈈。

恐被嗜利徒,無能御國患。

老母與少婦,蓬頭走江干。

挽之不得留,悲泣聲徹天。

母曰我壯子,婦曰我健夫。

衣裳破無補,田園荒未鋤。

一朝棄我去,飢寒我何如。

我欲從汝行,生死同一隅,抑恐惰車氣,累汝重汝辜。

今業已分離,把袂略須臾。

拭淚爲汝言,汝言無我虞。

戮力濟王功,期以斬強胡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

招募自古以来有,现在是什么的回答。文书急如雨,办理都保之间。百夫不录十,一个人花费一千环。恐怕被喜欢利人,没有人能抵御国家担心。年老的母亲和年轻的妻子,蓬蓬头跑到江边。拉她不能留,哭泣声响彻天空。母亲说我强壮的男子,妻子说我健康啊。衣裳破无补,田园荒芜不锄。一旦弃我而去,饥饿我怎么样。我想跟着你走,生与死同一角,恐怕懒惰车气,累你重你罪。现在已经分离,把袖子略一会儿。擦泪为你说的话,你说没有想到我们。合力济王功,期以将强胡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考招募自古以來有,現在是什麼的回答。文書急如雨,辦理都保之間。百夫不錄十,一個人花費一千環。恐怕被喜歡利人,沒有人能抵禦國家擔心。年老的母親和年輕的妻子,蓬蓬頭跑到江邊。拉她不能留,哭泣聲響徹天空。母親說我強壯的男子,妻子說我健康啊。衣裳破無補,田園荒蕪不鋤。一旦棄我而去,飢餓我怎麼樣。我想跟着你走,生與死同一角,恐怕懶惰車氣,累你重你罪。現在已經分離,把袖子略一會兒。擦淚爲你說的話,你說沒有想到我們。合力濟王功,期以將強胡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

招募自古以来有,现在是什么的回答。文书急如雨,办理都保之间。百夫不录十,一个人花费一千环。恐怕被喜欢利人,没有人能抵御国家担心。年老的母亲和年轻的妻子,蓬蓬头跑到江边。拉她不能留,哭泣声响彻天空。母亲说我强壮的男子,妻子说我健康啊。衣裳破无补,田园荒芜不锄。一旦弃我而去,饥饿我怎么样。我想跟着你走,生与死同一角,恐怕懒惰车气,累你重你罪。现在已经分离,把袖子略一会儿。擦泪为你说的话,你说没有想到我们。合力济王功,期以将强胡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考招募自古以來有,現在是什麼的回答。文書急如雨,辦理都保之間。百夫不錄十,一個人花費一千環。恐怕被喜歡利人,沒有人能抵禦國家擔心。年老的母親和年輕的妻子,蓬蓬頭跑到江邊。拉她不能留,哭泣聲響徹天空。母親說我強壯的男子,妻子說我健康啊。衣裳破無補,田園荒蕪不鋤。一旦棄我而去,飢餓我怎麼樣。我想跟着你走,生與死同一角,恐怕懶惰車氣,累你重你罪。現在已經分離,把袖子略一會兒。擦淚爲你說的話,你說沒有想到我們。合力濟王功,期以將強胡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表