春远 / 春运 春遠 / 春運

chūn yuǎn chūn yùn

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 思乡思鄉春天春天诗词詩詞

huāwǎnfēifēihóngqīng

zhǎngwéiniǎoquèchūnyuǎncháijīng

shùyǒuguānzhōngluàncéngjiànwàiqīng

xiāngguīyíng

肃肃花絮晚,菲菲红素轻。

日长唯鸟雀,春远独柴荆。

数有关中乱,何曾剑外清。

故乡归不得,地入亚夫营。

肅肅花絮晚,菲菲紅素輕。

日長唯鳥雀,春遠獨柴荊。

數有關中亂,何曾劍外清。

故鄉歸不得,地入亞夫營。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

肃肃花絮晚,菲菲红素轻。日长只麻雀,春远独柴荆。数有关中混乱,何曾剑外清。故乡归不得,地入亚夫营。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考肅肅花絮晚,菲菲紅素輕。日長只麻雀,春遠獨柴荊。數有關中混亂,何曾劍外清。故鄉歸不得,地入亞夫營。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

肃肃:形容风声。花絮:柳絮。菲菲:轻柔的样子。红素:指花。日长:指春天白昼渐长。鸟雀:鸟儿。春远:春天已经过去。柴荆:指偏僻的乡村。数:屡次。有关中乱:指关中地区连年战乱。何曾:未曾。剑外:指剑门关以外的地方。故乡归不得:诗人因战乱无法回到故乡。地入亚夫营:指所到之地都是战乱之地。肅肅:形容風聲。花絮:柳絮。菲菲:輕柔的樣子。紅素:指花。日長:指春天白晝漸長。鳥雀:鳥兒。春遠:春天已經過去。柴荊:指偏僻的鄉村。數:屢次。有關中亂:指關中地區連年戰亂。何曾:未曾。劍外:指劍門關以外的地方。故鄉歸不得:詩人因戰亂無法回到故鄉。地入亞夫營:指所到之地都是戰亂之地。

赏析

(上四暮春之景,下四春日感怀。吴论:肃肃,落声。菲菲,落貌。【黄注】红素乃地下花絮。【顾注】惟鸟雀,见过客之稀。独柴扉,见村居之僻。关中数乱,谓吐蕃、党项入寇。剑外未清,谓吐蕃近在西山。故乡尚有军营,则欲归不得矣。) 黄生曰:写有景之景,诗人类能之。写无景之景,惟杜独擅长。此诗上半,当想其虚中取意之妙。(上四暮春之景,下四春日感懷。吳論:肅肅,落聲。菲菲,落貌。【黃注】紅素乃地下花絮。【顧注】惟鳥雀,見過客之稀。獨柴扉,見村居之僻。關中數亂,謂吐蕃、党項入寇。劍外未清,謂吐蕃近在西山。故鄉尚有軍營,則欲歸不得矣。) 黃生曰:寫有景之景,詩人類能之。寫無景之景,惟杜獨擅長。此詩上半,當想其虛中取意之妙。

← 返回诗文列表