陪李金吾花下饮 陪李金吾花下飲
胜地初相引,余行得自娱。
见轻吹鸟毳,随意数花须。
细草称偏坐,香醪懒再酤。
醉归应犯夜,可怕李金吾。
勝地初相引,餘行得自娛。
見輕吹鳥毳,隨意數花須。
細草稱偏坐,香醪懶再酤。
醉歸應犯夜,可怕李金吾。
分享
译文
胜利地初相引,我走得娱乐。被轻轻吹鸟绒毛,随意几花需要。细草称为偏坐在,香醪懒得再买。醉归应触犯夜,可我怕李金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考勝利地初相引,我走得娛樂。被輕輕吹鳥絨毛,隨意幾花需要。細草稱爲偏坐在,香醪懶得再買。醉歸應觸犯夜,可我怕李金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
见轻吹鸟毳:鸟的绒毛被风吹得轻柔。随意数花须:任意地数着花的须状部分。细草称偏坐:在细嫩的草地上随意坐下。香醪懒再酤:懒得再买酒来喝。醉归应犯夜:醉酒后回家可能会触犯夜晚的禁忌。可怕李金吾:害怕李金吾,可能指其权势或威严。見輕吹鳥毳:鳥的絨毛被風吹得輕柔。隨意數花須:任意地數着花的須狀部分。細草稱偏坐:在細嫩的草地上隨意坐下。香醪懶再酤:懶得再買酒來喝。醉歸應犯夜:醉酒後回家可能會觸犯夜晚的禁忌。可怕李金吾:害怕李金吾,可能指其權勢或威嚴。
赏析
胜利地初相引,我走得娱乐。被轻轻吹鸟绒毛,随意几花需要。细草称为偏坐在,香醪懒得再买。醉归应触犯夜,可我怕李金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考勝利地初相引,我走得娛樂。被輕輕吹鳥絨毛,隨意幾花需要。細草稱爲偏坐在,香醪懶得再買。醉歸應觸犯夜,可我怕李金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考