罢钟陵幕吏十三年,来泊湓浦,感旧为诗 罷鍾陵幕吏十三年,來泊湓浦,感舊爲詩
青梅雨中熟,樯倚酒旗边。
故国残春梦,孤舟一褐眠。
摇摇远堤柳,暗暗十程烟。
南奏钟陵道,无因似昔年。
青梅雨中熟,檣倚酒旗邊。
故國殘春夢,孤舟一褐眠。
搖搖遠堤柳,暗暗十程煙。
南奏鍾陵道,無因似昔年。
分享
译文
青梅雨中熟,桅杆靠酒旗边。所以国破梦境,我船一褐睡觉。摇摆远离堤柳,暗暗十程烟。南奏钟陵道,没有机会像当年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考青梅雨中熟,桅杆靠酒旗邊。所以國破夢境,我船一褐睡覺。搖擺遠離堤柳,暗暗十程煙。南奏鍾陵道,沒有機會像當年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
青梅:指未成熟的梅子。雨中熟:在雨中成熟的青梅。樯:船上的桅杆。酒旗:酒家的旗帜。故国:指故乡。残春梦:指春天即将结束的梦境。孤舟:孤独的船只。一褐:一床粗布被。摇摇:摇曳的样子。远堤柳:远处的堤岸上的柳树。暗暗:模糊不清的样子。南奏:向南行进。钟陵道:指通往钟陵的道路。无因:无法。似昔年:像过去一样。青梅:指未成熟的梅子。雨中熟:在雨中成熟的青梅。檣:船上的桅杆。酒旗:酒家的旗幟。故國:指故鄉。殘春夢:指春天即將結束的夢境。孤舟:孤獨的船隻。一褐:一牀粗布被。搖搖:搖曳的樣子。遠堤柳:遠處的堤岸上的柳樹。暗暗:模糊不清的樣子。南奏:向南行進。鍾陵道:指通往鍾陵的道路。無因:無法。似昔年:像過去一樣。
赏析
青梅雨中熟,桅杆靠酒旗边。所以国破梦境,我船一褐睡觉。摇摆远离堤柳,暗暗十程烟。南奏钟陵道,没有机会像当年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考青梅雨中熟,桅杆靠酒旗邊。所以國破夢境,我船一褐睡覺。搖擺遠離堤柳,暗暗十程煙。南奏鍾陵道,沒有機會像當年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考