寄浙西李判官 寄浙西李判官
燕台上客意何如,四五年来渐渐疏。
直道莫抛男子业,
遭时还与故人书。
青云满眼应骄我,白发浑头少恨渠。
唯念贤哉崔大让,可怜无事不歌鱼。
燕臺上客意何如,四五年來漸漸疏。
直道莫拋男子業,
遭時還與故人書。
青雲滿眼應驕我,白髮渾頭少恨渠。
唯念賢哉崔大讓,可憐無事不歌魚。
分享
译文
燕台客意怎么样,四五年来渐渐疏远。直道没有抛男子职业,遭遇时返回给朋友写信。青云满眼感应骄傲,我们,白头发浑头少恨他。只念贤哉崔大让,可怜无事不唱歌鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕臺客意怎麼樣,四五年來漸漸疏遠。直道沒有拋男子職業,遭遇時返回給朋友寫信。青雲滿眼感應驕傲,我們,白頭髮渾頭少恨他。只念賢哉崔大讓,可憐無事不唱歌魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
燕台:指燕地,这里代指浙西。直道:指正直的道路。遭时:指遇到好的时机。故人:指老朋友。青云:指高官显贵。崔大让:指崔姓的大让,这里代指一个贤明的朋友。歌鱼:指吟咏鱼。整首诗表达了诗人对友人的思念和劝诫,以及对人生境遇的感慨。燕臺:指燕地,這裏代指浙西。直道:指正直的道路。遭時:指遇到好的時機。故人:指老朋友。青雲:指高官顯貴。崔大讓:指崔姓的大讓,這裏代指一個賢明的朋友。歌魚:指吟詠魚。整首詩表達了詩人對友人的思念和勸誡,以及對人生境遇的感慨。
赏析
燕台客意怎么样,四五年来渐渐疏远。直道没有抛男子职业,遭遇时返回给朋友写信。青云满眼感应骄傲,我们,白头发浑头少恨他。只念贤哉崔大让,可怜无事不唱歌鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕臺客意怎麼樣,四五年來漸漸疏遠。直道沒有拋男子職業,遭遇時返回給朋友寫信。青雲滿眼感應驕傲,我們,白頭髮渾頭少恨他。只念賢哉崔大讓,可憐無事不唱歌魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考