见吴秀才与池妓别,因成绝句 見吳秀才與池妓別,因成絕句
红烛短时羌笛怨,清歌咽处蜀弦高。
万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚。
紅燭短時羌笛怨,清歌咽處蜀弦高。
萬里分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷。
分享
译文
红蜡烛短时间羌笛怨,清歌咽喉处蜀弦高。万分飞两行泪,满江寒雨正萧骚动。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅蠟燭短時間羌笛怨,清歌咽喉處蜀弦高。萬分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷動。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
羌笛:古代管乐器,此处指羌族乐器。蜀弦:蜀地(今四川)的弦乐器。分飞:分别飞去,形容离别。萧骚:形容风雨凄凉。羌笛:古代管樂器,此處指羌族樂器。蜀弦:蜀地(今四川)的絃樂器。分飛:分別飛去,形容離別。蕭騷:形容風雨淒涼。
赏析
红蜡烛短时间羌笛怨,清歌咽喉处蜀弦高。万分飞两行泪,满江寒雨正萧骚动。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅蠟燭短時間羌笛怨,清歌咽喉處蜀弦高。萬分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷動。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考