见吴秀才与池妓别,因成绝句 見吳秀才與池妓別,因成絕句

jiàn wú xiù cái yǔ chí jì bié yīn chéng jué jù

杜牧 杜牧

dù mù · táng

标签: 诗词詩詞

hóngzhúduǎnshíqiāngyuànqīngyànchùshǔxiángāo

wànfēnfēiliǎngxínglèimǎnjiānghánzhèngxiāosāo

红烛短时羌笛怨,清歌咽处蜀弦高。

万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚。

紅燭短時羌笛怨,清歌咽處蜀弦高。

萬里分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

红蜡烛短时间羌笛怨,清歌咽喉处蜀弦高。万分飞两行泪,满江寒雨正萧骚动。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅蠟燭短時間羌笛怨,清歌咽喉處蜀弦高。萬分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷動。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

羌笛:古代管乐器,此处指羌族乐器。蜀弦:蜀地(今四川)的弦乐器。分飞:分别飞去,形容离别。萧骚:形容风雨凄凉。羌笛:古代管樂器,此處指羌族樂器。蜀弦:蜀地(今四川)的絃樂器。分飛:分別飛去,形容離別。蕭騷:形容風雨淒涼。

赏析

红蜡烛短时间羌笛怨,清歌咽喉处蜀弦高。万分飞两行泪,满江寒雨正萧骚动。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅蠟燭短時間羌笛怨,清歌咽喉處蜀弦高。萬分飛兩行淚,滿江寒雨正蕭騷動。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表