段成式 段成式

duàn chéng shì · táng

标签: 诗词詩詞

gāotánjìngfēngjiànmàoqièbīngléng

xiàjiànhǎisuìshì

shībàofángguīmèngchóngxuānchèshǔgèng

mènggānyánzhōnghuìdēng

xīntánxiāngbolùn

mèngyúnyúnyīnchéngshíyùn

suíqiáojiéyuáncángwēishíxióngyuán

yǐnshānshūshìjiànxiāngyángzhì

zuóyúncǎiluòzhǐmiànyuèhénxiāo

guāngfēngtíngyànyǒuzuìōuzhě

zhìxiānchědiépiāo

xiūzhōnghánbáopíndàijiāo

xǐnghòuyóurǎngguīshígèngzhéyāo

kuángyīngjuéméishìqiànrénmiáo

tóngshàngjiànshì

yuànshílángdàinángān

高谈敬风鉴,古貌怯冰棱。

(以下见《海录碎事》)

虱暴妨归梦,虫喧彻曙更。

梦里思甘露,言中惜惠灯。

新破毗昙义,相期卜夜论。

(梦得句云云,因续成十韵)

随樵劫猿藏,隈石觑熊缘。

(隐山书事,见《襄阳志》)

捽胡云彩落,疻面月痕消。

(光风亭夜宴,妓有醉殴者)

掷履仙凫起,撦衣蝴蝶飘。

羞中含薄怒,颦里带馀娇。

醒后犹攘臂,归时更折腰。

狂夫自缨绝,眉势倩人描。

(题同上,见《纪事》)

不愿石郎戴笠,难甘玉女披衣。

(《苦雨》)

高談敬風鑑,古貌怯冰棱。

(以下見《海錄碎事》)

蝨暴妨歸夢,蟲喧徹曙更。

夢裏思甘露,言中惜惠燈。

新破毗曇義,相期卜夜論。

(夢得句云云,因續成十韻)

隨樵劫猿藏,隈石覷熊緣。

(隱山書事,見《襄陽志》)

捽胡云彩落,疻面月痕消。

(光風亭夜宴,妓有醉毆者)

擲履仙鳧起,撦衣蝴蝶飄。

羞中含薄怒,顰裏帶餘嬌。

醒後猶攘臂,歸時更折腰。

狂夫自纓絕,眉勢倩人描。

(題同上,見《紀事》)

不願石郎戴笠,難甘玉女披衣。

(《苦雨》)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高谈阔论敬风鉴,古貌胆怯冰棱。(以下《海录碎事见》)虱暴妨碍归梦,虫喧彻亮更。梦里想甘露,话中珍惜惠灯。新破毗昙义,相期一夜论。(梦得句等等,于是接着完成十韵)随我劫持猿藏,边石看熊缘。(隐山记事,见《襄阳记》)揪住胡云彩落,青肿破伤面月亮痕消。(光风亭夜宴,妓女有醉酒殴打的)掷鞋仙亮起,撦衣蝴蝶飘。羞中含薄怒,皱里带多娇。醒来后还是振臂,回来的时候再折腰。傻瓜自己帽带断,眉形势请人用金粉描画。(题同上,见《纪事》)不愿石郎戴斗笠,很难用玉女披上衣服。(《苦雨》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考高談闊論敬風鑑,古貌膽怯冰棱。(以下《海錄碎事見》)蝨暴妨礙歸夢,蟲喧徹亮更。夢裏想甘露,話中珍惜惠燈。新破毗曇義,相期一夜論。(夢得句等等,於是接着完成十韻)隨我劫持猿藏,邊石看熊緣。(隱山記事,見《襄陽記》)揪住胡云彩落,青腫破傷面月亮痕消。(光風亭夜宴,妓女有醉酒毆打的)擲鞋仙亮起,撦衣蝴蝶飄。羞中含薄怒,皺裏帶多嬌。醒來後還是振臂,回來的時候再折腰。傻瓜自己帽帶斷,眉形勢請人用金粉描畫。(題同上,見《紀事》)不願石郎戴斗笠,很難用玉女披上衣服。(《苦雨》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

高谈阔论敬风鉴,古貌胆怯冰棱。(以下《海录碎事见》)虱暴妨碍归梦,虫喧彻亮更。梦里想甘露,话中珍惜惠灯。新破毗昙义,相期一夜论。(梦得句等等,于是接着完成十韵)随我劫持猿藏,边石看熊缘。(隐山记事,见《襄阳记》)揪住胡云彩落,青肿破伤面月亮痕消。(光风亭夜宴,妓女有醉酒殴打的)掷鞋仙亮起,撦衣蝴蝶飘。羞中含薄怒,皱里带多娇。醒来后还是振臂,回来的时候再折腰。傻瓜自己帽带断,眉形势请人用金粉描画。(题同上,见《纪事》)不愿石郎戴斗笠,很难用玉女披上衣服。(《苦雨》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考高談闊論敬風鑑,古貌膽怯冰棱。(以下《海錄碎事見》)蝨暴妨礙歸夢,蟲喧徹亮更。夢裏想甘露,話中珍惜惠燈。新破毗曇義,相期一夜論。(夢得句等等,於是接着完成十韻)隨我劫持猿藏,邊石看熊緣。(隱山記事,見《襄陽記》)揪住胡云彩落,青腫破傷面月亮痕消。(光風亭夜宴,妓女有醉酒毆打的)擲鞋仙亮起,撦衣蝴蝶飄。羞中含薄怒,皺裏帶多嬌。醒來後還是振臂,回來的時候再折腰。傻瓜自己帽帶斷,眉形勢請人用金粉描畫。(題同上,見《紀事》)不願石郎戴斗笠,很難用玉女披上衣服。(《苦雨》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表