满江红 滿江紅

mǎn jiāng hóng

段克己 段克己

duàn kè jǐ · jīn

标签: 诗词詩詞

hòuhuāngyuánqúnhuìjǐncánshè

shūxiàhuānéngbǎoyīngyīngxiānzhì

yíngtáolìngcānshuíshìsān

dàoérjīnlángwěicāngtáirén

tángshàngtóukōngbáidōu怀huáichóu

hènyīnxúnguòlezhòngyángjiājié

liángfēngchuīshēnyīngnán

mànlínfēngsānxiùràofāngcónghái

雨后荒园,群卉尽,律残无射。

疏篱下,此花能保,英英鲜质。

盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾诘。

到而今,狼藉委苍苔,无人惜。

堂上客,头空白,都无语,怀畴昔

恨因循过了,重阳佳节。

飒飒凉风吹汝急,汝身孤特应难立。

漫临风,三嗅绕芳丛,歌还泣。

雨後荒園,羣卉盡,律殘無射。

疏籬下,此花能保,英英鮮質。

盈把足娛陶令意,夕餐誰似三閭詰。

到而今,狼藉委蒼苔,無人惜。

堂上客,頭空白,都無語,懷疇昔

恨因循過了,重陽佳節。

颯颯涼風吹汝急,汝身孤特應難立。

漫臨風,三嗅繞芳叢,歌還泣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

下雨后荒园,这些花卉都,无射律残。疏篱下,这些花能保,精英很少质。盈把脚娱乐陶令意,晚上吃谁似三闾问。到现在,,狼借委托青苔,没有人爱。堂上宾,头空白,都无语,怀念过去恨他耽搁了,重阳佳节。飒飒凉风吹你急,你自身独立应难立。漫迎风,三闻绕芳丛,歌还哭泣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下雨後荒園,這些花卉都,無射律殘。疏籬下,這些花能保,精英很少質。盈把腳娛樂陶令意,晚上喫誰似三閭問。到現在,,狼借委託青苔,沒有人愛。堂上賓,頭空白,都無語,懷念過去恨他耽擱了,重陽佳節。颯颯涼風吹你急,你自身獨立應難立。漫迎風,三聞繞芳叢,歌還哭泣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了雨后荒园中一朵孤芳自赏的花,表达了诗人对美好事物易逝的感慨。诗中‘陶令’指陶渊明,‘三闾’指屈原。‘英英鲜质’形容花的美丽,‘狼藉委苍苔’比喻美好事物被遗忘。‘堂上客’指诗人自己,表达了对往昔岁月的怀念。‘重阳佳节’指重阳节,诗人因错过而感到遗憾。‘汝’指花,‘歌还泣’表现了诗人对花的同情和感慨。詩中描繪了雨後荒園中一朵孤芳自賞的花,表達了詩人對美好事物易逝的感慨。詩中‘陶令’指陶淵明,‘三閭’指屈原。‘英英鮮質’形容花的美麗,‘狼藉委蒼苔’比喻美好事物被遺忘。‘堂上客’指詩人自己,表達了對往昔歲月的懷念。‘重陽佳節’指重陽節,詩人因錯過而感到遺憾。‘汝’指花,‘歌還泣’表現了詩人對花的同情和感慨。

赏析

下雨后荒园,这些花卉都,无射律残。疏篱下,这些花能保,精英很少质。盈把脚娱乐陶令意,晚上吃谁似三闾问。到现在,,狼借委托青苔,没有人爱。堂上宾,头空白,都无语,怀念过去恨他耽搁了,重阳佳节。飒飒凉风吹你急,你自身独立应难立。漫迎风,三闻绕芳丛,歌还哭泣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下雨後荒園,這些花卉都,無射律殘。疏籬下,這些花能保,精英很少質。盈把腳娛樂陶令意,晚上喫誰似三閭問。到現在,,狼借委託青苔,沒有人愛。堂上賓,頭空白,都無語,懷念過去恨他耽擱了,重陽佳節。颯颯涼風吹你急,你自身獨立應難立。漫迎風,三聞繞芳叢,歌還哭泣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表