水调歌头·双龙隐扶辇 水調歌頭·雙龍隱扶輦

shuǐ diào gē tóu shuāng lóng yǐn fú niǎn

段克己 段克己

duàn kè jǐ · jīn

标签: 诗词詩詞

shuānglóngyǐnniǎnqiānzòngáoxiáng

yúnjīngcuìruídàngyáozhǐbáiyúnxiāng

fēngpiāopiāogāoyúnjiàpānliúchùyānyǎomángmáng

xiǎo西fēngwàishìtīngqiāngqiāng

tiānzhǎngqiūshuǐkuòyuǎnshāncāng

guīzhèngmíngyuèzuìshuōfēngráng

dànyuànmíngniántiángèngjīnniánduōjiàshénnéngwàng

jūnduōshāijiǔyǒuxīnzhāng

双龙隐扶辇,千骑纵翱翔。

云旌翠蕤摩荡,遥指白云乡。

风驭飘飘高举,云驾攀留无处,烟雾杳茫茫。

小立西风外,似听*锵锵。

暮天长,秋水阔,远山苍。

归途正踏明月,醉语说丰穰。

但愿明年田野,更比今年多稼,神*讵能忘。

君可多酾酒,吾复有新章。

雙龍隱扶輦,千騎縱翱翔。

雲旌翠蕤摩蕩,遙指白雲鄉。

風馭飄飄高舉,雲駕攀留無處,煙霧杳茫茫。

小立西風外,似聽*鏘鏘。

暮天長,秋水闊,遠山蒼。

歸途正踏明月,醉語說豐穰。

但願明年田野,更比今年多稼,神*詎能忘。

君可多釃酒,吾復有新章。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

双龙隐扶辇,一千骑兵纵翱翔。云旌翠蕤摩荡,指着远处白云乡。风驭飘飘高飞,云车驾挽留无处,烟雾在茫茫。小为西风外,像听*锵锵。晚上天长,秋水宽,远处的山苍。回家的路上正踏着明月,醉语说丰收。但愿明年田野,更比今年多庄稼,神怎么能忘记*。你可以多滤酒,我又有新文章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙龍隱扶輦,一千騎兵縱翱翔。雲旌翠蕤摩蕩,指着遠處白雲鄉。風馭飄飄高飛,雲車駕挽留無處,煙霧在茫茫。小爲西風外,像聽*鏘鏘。晚上天長,秋水寬,遠處的山蒼。回家的路上正踏着明月,醉語說豐收。但願明年田野,更比今年多莊稼,神怎麼能忘記*。你可以多濾酒,我又有新文章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

双龙隐扶辇:指皇帝的车驾,双龙为车辕上的装饰。千骑纵翱翔:形容随从众多,气势磅礴。云旌翠蕤:指旗帜,翠绿如云。摩荡:飘扬。遥指白云乡:指向天上的仙境。风驭飘飘:指驾驭风的车。云驾攀留:指在天上停留。杳茫茫:遥远的样子。小立西风外:站在西风之外。似听*锵锵:好像听到了什么声音。暮天长:傍晚的天空很长。秋水阔:秋天的水面宽阔。远山苍:远处的山色苍翠。归途正踏明月:回家的路上正好是明月。醉语说丰穰:酒后说的话,谈论丰收。但愿明年田野:希望明年田野更加丰收。更比今年多稼:比今年更多的庄稼。神*讵能忘:神明怎么能忘记。君可多酾酒:你可以多喝点酒。吾复有新章:我还有新的篇章。雙龍隱扶輦:指皇帝的車駕,雙龍爲車轅上的裝飾。千騎縱翱翔:形容隨從衆多,氣勢磅礴。雲旌翠蕤:指旗幟,翠綠如雲。摩蕩:飄揚。遙指白雲鄉:指向天上的仙境。風馭飄飄:指駕馭風的車。雲駕攀留:指在天上停留。杳茫茫:遙遠的樣子。小立西風外:站在西風之外。似聽*鏘鏘:好像聽到了什麼聲音。暮天長:傍晚的天空很長。秋水闊:秋天的水面寬闊。遠山蒼:遠處的山色蒼翠。歸途正踏明月:回家的路上正好是明月。醉語說豐穰:酒後說的話,談論豐收。但願明年田野:希望明年田野更加豐收。更比今年多稼:比今年更多的莊稼。神*詎能忘:神明怎麼能忘記。君可多釃酒:你可以多喝點酒。吾復有新章:我還有新的篇章。

赏析

双龙隐扶辇,一千骑兵纵翱翔。云旌翠蕤摩荡,指着远处白云乡。风驭飘飘高飞,云车驾挽留无处,烟雾在茫茫。小为西风外,像听*锵锵。晚上天长,秋水宽,远处的山苍。回家的路上正踏着明月,醉语说丰收。但愿明年田野,更比今年多庄稼,神怎么能忘记*。你可以多滤酒,我又有新文章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙龍隱扶輦,一千騎兵縱翱翔。雲旌翠蕤摩蕩,指着遠處白雲鄉。風馭飄飄高飛,雲車駕挽留無處,煙霧在茫茫。小爲西風外,像聽*鏘鏘。晚上天長,秋水寬,遠處的山蒼。回家的路上正踏着明月,醉語說豐收。但願明年田野,更比今年多莊稼,神怎麼能忘記*。你可以多濾酒,我又有新文章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表