重九日行营寿藏之地 重九日行營壽藏之地

zhòng jiǔ rì xíng yíng shòu cáng zhī dì

范成大 范成大

fàn chéng dà · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāshānsuíchùxíngqiūchāxiéshìzuìliú

zòngyǒuqiānniántiěménxiànzhōngmántóu

sānlúnshìjièyóuhuījiéxíngháiqiángshǒuqiū

lóuyuānhòubáolínfēngzhǎnghuāqiū

家山随处可行楸,荷锸携壶似醉刘。

纵有千年铁门限,终须一个土馒头。

三轮世界犹灰劫,四大形骸强首丘。

蝼蚁乌鸢何厚薄,临风拊掌菊花秋。

家山隨處可行楸,荷鍤攜壺似醉劉。

縱有千年鐵門限,終須一個土饅頭。

三輪世界猶灰劫,四大形骸強首丘。

螻蟻烏鳶何厚薄,臨風拊掌菊花秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

家乡土地山丘哪个地方都可以栽种楸树,我扛着锄头带着壶老酒整天悠悠然搞得像传说中的醉仙刘伶。 即使人真的有千年铁门槛显赫和长久的家世那样福禄长寿,最终也就是落得一个土馒头似的坟丘。 在这凡俗世界里最终如同佛家说的大三灾中火劫后的余灰,人的四大形骸只是一个皮囊,最终归葬本原,回归故乡。 蝼蚁这样的小虫,和乌鸢这样的大鸟又何必分出大小厚薄,我呢,只需要对着秋风拍掌赏菊感受这秋天的美好。家鄉土地山丘哪個地方都可以栽種楸樹,我扛着鋤頭帶着壺老酒整天悠悠然搞得像傳說中的醉仙劉伶。 即使人真的有千年鐵門檻顯赫和長久的家世那樣福祿長壽,最終也就是落得一個土饅頭似的墳丘。 在這凡俗世界裏最終如同佛家說的大三災中火劫後的餘灰,人的四大形骸只是一個皮囊,最終歸葬本原,迴歸故鄉。 螻蟻這樣的小蟲,和烏鳶這樣的大鳥又何必分出大小厚薄,我呢,只需要對着秋風拍掌賞菊感受這秋天的美好。

注释

楸:楸树,落叶乔木。 锸:一种掘土用的工具。 三轮世界:此世界之最下为风轮,风轮之上有水轮,水轮之上有金轮,金轮之上安置九山八海而成一世界,故此世界称为三轮世界。 四大:地大、水大、火大、风大。地以坚硬为性,水以潮湿为性,火以温暖为性,风以流动为性。世间的一切有形物质,都是由四大所造,如人体的毛发爪牙,皮骨筋肉等是坚硬性的地大;唾涕脓血,痰泪便利等是潮湿性的水大;温度暖气是温暖性的火大;一呼一吸是流动性的风大。楸:楸樹,落葉喬木。 鍤:一種掘土用的工具。 三輪世界:此世界之最下爲風輪,風輪之上有水輪,水輪之上有金輪,金輪之上安置九山八海而成一世界,故此世界稱爲三輪世界。 四大:地大、水大、火大、風大。地以堅硬爲性,水以潮溼爲性,火以溫暖爲性,風以流動爲性。世間的一切有形物質,都是由四大所造,如人體的毛髮爪牙,皮骨筋肉等是堅硬性的地大;唾涕膿血,痰淚便利等是潮溼性的水大;溫度暖氣是溫暖性的火大;一呼一吸是流動性的風大。

赏析

家山随处可行楸,扛着锹携壶似醉刘。纵有千年铁门槛,最终需要一个土馒头。三轮世界还是灰劫,四大身体强首丘。蚂蚁老鹰什么厚薄,迎风拍手菊花秋天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家山隨處可行楸,扛着鍬攜壺似醉劉。縱有千年鐵門檻,最終需要一個土饅頭。三輪世界還是灰劫,四大身體強首丘。螞蟻老鷹什麼厚薄,迎風拍手菊花秋天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表