良乡 良鄉

liáng xiāng

范成大 范成大

fàn chéng dà · sòng

标签: 诗词詩詞

xīnhándòngzhǐshìpáiqiāncūnjiǔsuīsuānwèixián

lànshānhóngzhòuzǎozǒngshūshífēntián

新寒冻指似排签,村酒虽酸未可嫌。

紫烂山梨红皱枣,总输易栗十分甜。

新寒凍指似排籤,村酒雖酸未可嫌。

紫爛山梨紅皺棗,總輸易慄十分甜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

新寒冻指似乎排除签,村酒虽然酸不能嫌。紫烂山梨红皱枣,总运输容易栗十分甜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新寒凍指似乎排除籤,村酒雖然酸不能嫌。紫爛山梨紅皺棗,總運輸容易慄十分甜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了新寒时节的村酒虽酸却不令人厌恶,以及紫烂的山梨和红皱的枣子与易栗相比,后者更加甜美的景象。‘排签’指冰冻的指尖如同被竹签穿刺一般寒冷,‘紫烂’形容山梨颜色鲜艳,‘皱枣’形容枣子表面皱纹,‘易栗’指栗子,‘十分甜’强调了栗子的甜味。詩中描繪了新寒時節的村酒雖酸卻不令人厭惡,以及紫爛的山梨和紅皺的棗子與易慄相比,後者更加甜美的景象。‘排籤’指冰凍的指尖如同被竹籤穿刺一般寒冷,‘紫爛’形容山梨顏色鮮豔,‘皺棗’形容棗子表面皺紋,‘易慄’指栗子,‘十分甜’強調了栗子的甜味。

赏析

新寒冻指似乎排除签,村酒虽然酸不能嫌。紫烂山梨红皱枣,总运输容易栗十分甜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新寒凍指似乎排除籤,村酒雖然酸不能嫌。紫爛山梨紅皺棗,總運輸容易慄十分甜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表