新邻招集强往便归 新鄰招集強往便歸

xīn lín zhāo jí qiáng wǎng biàn guī

范成大 范成大

fàn chéng dà · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānjiànlǎomóuhuānshìzhēngshāzuòtuán

juéshēngnuǎnréngxiánfēngyuètàiqīnghán

shuāikuàngsānérjiéxīnshǎngyóuzhěnán

quèkǒngrénxiánqíngtàibáoliáojiānghuāzuòzhōngkàn

乐天渐老欲谋欢,大似蒸砂不作团。

已觉笙歌无暖热,仍嫌风月太清寒。

气衰况复三而竭,心赏尤于四者难。

却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看。

樂天漸老欲謀歡,大似蒸砂不作團。

已覺笙歌無暖熱,仍嫌風月太清寒。

氣衰況復三而竭,心賞尤於四者難。

卻恐人嫌情太薄,聊將花作霧中看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乐天渐渐老想图谋高欢,大像蒸砂不作团。已经觉得笙歌没有暖热,仍嫌风月太清冷。气衰况复三而竭,尤其在四种难心中赞赏。却担心有人嫌感情太薄,我将花在雾中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂天漸漸老想圖謀高歡,大像蒸砂不作團。已經覺得笙歌沒有暖熱,仍嫌風月太清冷。氣衰況復三而竭,尤其在四種難心中讚賞。卻擔心有人嫌感情太薄,我將花在霧中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

乐天渐渐老想图谋高欢,大像蒸砂不作团。已经觉得笙歌没有暖热,仍嫌风月太清冷。气衰况复三而竭,尤其在四种难心中赞赏。却担心有人嫌感情太薄,我将花在雾中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂天漸漸老想圖謀高歡,大像蒸砂不作團。已經覺得笙歌沒有暖熱,仍嫌風月太清冷。氣衰況復三而竭,尤其在四種難心中讚賞。卻擔心有人嫌感情太薄,我將花在霧中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表