一百八盘 一百八盤

yī bǎi bā pán

范成大 范成大

fàn chéng dà · sòng

标签: 诗词詩詞

chóuguìlínwèichūlǐng

tuìchánmányānzhōnghuǎngruòzuìmèngxǐng

jīnláixiáshānnièyúndǐng

réngwénqiūyǐnzhàngjiàonánděng

píngshēngxíngnánjīnglàngpiāogěng

yuǎnniǎodàofēirénjìng

lǎodāng怀huáizāipíng

bàishǒutiāndōngnánshàngguītiánqǐng

畴昔辞桂林,自谓已出岭。

蜕蝉蛮烟中,恍若醉梦醒。

今来峡山路,步步蹑云顶。

仍闻蚯蚓瘴,顾与峤南等。

平生行路难,惊浪兀漂梗。

迷涂兹益远,鸟道非人境。

老矣法当佚,怀哉迹可屏。

拜手天东南,亟上归田请。

疇昔辭桂林,自謂已出嶺。

蛻蟬蠻煙中,恍若醉夢醒。

今來峽山路,步步躡雲頂。

仍聞蚯蚓瘴,顧與嶠南等。

平生行路難,驚浪兀漂梗。

迷塗茲益遠,鳥道非人境。

老矣法當佚,懷哉跡可屏。

拜手天東南,亟上歸田請。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

往昔辞桂林,自认为已经走出山岭。蜕皮蝉蛮烟中,仿佛喝醉了梦中醒来。现在来峡山路,步步蹑云顶。仍旧蚯蚓瘴,顾和峤南等。平生行路难,惊浪兀漂梗。迷途这更远,鸟不是人世间道。老了法是安逸,怀的轨迹可以屏。跪拜东南天空,赶紧上回家请。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考往昔辭桂林,自認爲已經走出山嶺。蛻皮蟬蠻煙中,彷彿喝醉了夢中醒來。現在來峽山路,步步躡雲頂。仍舊蚯蚓瘴,顧和嶠南等。平生行路難,驚浪兀漂梗。迷途這更遠,鳥不是人世間道。老了法是安逸,懷的軌跡可以屏。跪拜東南天空,趕緊上回家請。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

畴昔:从前。桂林:地名,今属广西壮族自治区。岭:指五岭。蜕蝉:蝉蜕变。蛮烟:指南方多瘴气的烟雾。蚯蚓瘴:指山中的瘴气。蚯蚓:一种生活在土壤中的环节动物。峤南:指南方的山岭。平生:一生。惊浪:指险恶的波浪。兀漂梗:形容波浪猛烈。迷涂:迷失的道路。兹:此。益:更加。鸟道:指险峻的山路。非人境:不是人能到达的地方。法:按照。佚:通“逸”,指闲适。拜手:古代的一种敬礼。亟:急切。上归田请:请求归隐田园。疇昔:從前。桂林:地名,今屬廣西壯族自治區。嶺:指五嶺。蛻蟬:蟬蛻變。蠻煙:指南方多瘴氣的煙霧。蚯蚓瘴:指山中的瘴氣。蚯蚓:一種生活在土壤中的環節動物。嶠南:指南方的山嶺。平生:一生。驚浪:指險惡的波浪。兀漂梗:形容波浪猛烈。迷塗:迷失的道路。茲:此。益:更加。鳥道:指險峻的山路。非人境:不是人能到達的地方。法:按照。佚:通“逸”,指閒適。拜手:古代的一種敬禮。亟:急切。上歸田請:請求歸隱田園。

赏析

往昔辞桂林,自认为已经走出山岭。蜕皮蝉蛮烟中,仿佛喝醉了梦中醒来。现在来峡山路,步步蹑云顶。仍旧蚯蚓瘴,顾和峤南等。平生行路难,惊浪兀漂梗。迷途这更远,鸟不是人世间道。老了法是安逸,怀的轨迹可以屏。跪拜东南天空,赶紧上回家请。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考往昔辭桂林,自認爲已經走出山嶺。蛻皮蟬蠻煙中,彷彿喝醉了夢中醒來。現在來峽山路,步步躡雲頂。仍舊蚯蚓瘴,顧和嶠南等。平生行路難,驚浪兀漂梗。迷途這更遠,鳥不是人世間道。老了法是安逸,懷的軌跡可以屏。跪拜東南天空,趕緊上回家請。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表