临江仙(成都西园) 臨江仙(成都西園)

lín jiāng xiān chéng dōu xī yuán

范梦龙 範夢龍

fàn mèng lóng · sòng

标签: 诗词詩詞

shìwènqiáncūnshēnxuěxiǎoméiwèifàngyúnyīng

yángxiāndàojǐnguānchéng

nánzhīchūfěndōngyǒuqīng

rénzàigāolóuhéngyuànguǎnjiānglǒngxīnshēng

西yuánxiàwǎnkànfēiqióng

chūnfēngcuījiézijīndǐngdàidiàogēng

试问前村深雪里,小梅未放云英。

阳和先到锦官城。

南枝初破粉,东阁有馀清。

人在高楼横怨管,寄将陇客新声。

西园下晚看飞琼。

春风催结子,金鼎待调羹。

試問前村深雪裏,小梅未放雲英。

陽和先到錦官城。

南枝初破粉,東閣有餘清。

人在高樓橫怨管,寄將隴客新聲。

西園下晚看飛瓊。

春風催結子,金鼎待調羹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

试着问前村深雪里,小梅没有放云英。阳和先到锦官城。南枝初破粉,东阁有多清。人在高楼横怨恨管,在将陇客新。西园下晚看飞琼。春风催结子,金鼎等调汤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考試着問前村深雪裏,小梅沒有放雲英。陽和先到錦官城。南枝初破粉,東閣有多清。人在高樓橫怨恨管,在將隴客新。西園下晚看飛瓊。春風催結子,金鼎等調湯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

小梅:指未开放的梅花。云英:指初放的梅花。阳和:春天的温暖。锦官城:成都的别称。南枝:梅花的南方枝条。破粉:指梅花初放时花瓣破裂。东阁:指楼阁的东边。横怨管:指吹奏怨曲的笛子。陇客:指来自陇山的客人。飞琼:指雪花。金鼎:指烹调用的鼎。调羹:指调制羹汤。小梅:指未開放的梅花。雲英:指初放的梅花。陽和:春天的溫暖。錦官城:成都的別稱。南枝:梅花的南方枝條。破粉:指梅花初放時花瓣破裂。東閣:指樓閣的東邊。橫怨管:指吹奏怨曲的笛子。隴客:指來自隴山的客人。飛瓊:指雪花。金鼎:指烹調用的鼎。調羹:指調製羹湯。

赏析

试着问前村深雪里,小梅没有放云英。阳和先到锦官城。南枝初破粉,东阁有多清。人在高楼横怨恨管,在将陇客新。西园下晚看飞琼。春风催结子,金鼎等调汤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考試着問前村深雪裏,小梅沒有放雲英。陽和先到錦官城。南枝初破粉,東閣有多清。人在高樓橫怨恨管,在將隴客新。西園下晚看飛瓊。春風催結子,金鼎等調湯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表